1
00:00:02,821 --> 00:00:04,478
Díky, že jsem mohla nechat
Halley u vás v pokoji.
2
00:00:04,495 --> 00:00:05,564
To je v pohodě.
3
00:00:05,595 --> 00:00:08,309
Jo a Penny, tak trochu
se ti vyzvracela na medvídka.
4
00:00:08,311 --> 00:00:09,444
To nevadí.
5
00:00:09,446 --> 00:00:11,857
Hej, to je Ewok
a je můj.
6
00:00:11,891 --> 00:00:13,741
Jo a proto to nevadí.
7
00:00:15,384 --> 00:00:18,252
Vidíš, on ve své posteli
Ewoka mít může.
8
00:00:18,619 --> 00:00:20,455
Ty máš Chewbaccu,
to stačí.
9
00:00:21,779 --> 00:00:24,726
Já míval plyšového mývala
ze <i>Strážců Galaxie</i>,
10
00:00:24,728 --> 00:00:27,274
ale Skořenka
mu vytrhala chlupy.
11
00:00:29,789 --> 00:00:32,600
Příběhy o tvém chlípném
psu mají své místo a čas.
12
00:00:32,602 --> 00:00:36,004
A to nikdy a nikde.
13
00:00:36,609 --> 00:00:38,306
Jo, žádné příběhy o sexu,
14
00:00:38,308 --> 00:00:40,640
což nás přivádí
k tobě, Amy.
15
00:00:41,832 --> 00:00:44,874
No, v práci jsme prováděli
zajímavý výzkum neuroprotéz.
16
00:00:45,155 --> 00:00:45,914
Hezký.
17
00:00:45,928 --> 00:00:47,315
Já se zase koukala na <i>O.C.</i>,
18
00:00:47,317 --> 00:00:49,951
takže všichni vedeme
produktivní životy.
19
00:00:51,083 --> 00:00:53,154
Pracovali jsme
na počítačovém rozhraní,
20
00:00:53,156 --> 00:00:55,924
které by používalo mozkové vlny
k ovládání robotických končetin,
21
00:00:55,943 --> 00:00:58,893
ale měli jsme problém
lokalizovat signál z EEG čapky.
22
00:00:59,281 --> 00:01:03,111
........