1
00:00:02,821 --> 00:00:04,478
Díky, že jsem mohla nechat
Halley u vás v pokoji.

2
00:00:04,495 --> 00:00:05,564
To je v pohodě.

3
00:00:05,595 --> 00:00:08,309
Jo a Penny, tak trochu
se ti vyzvracela na medvídka.

4
00:00:08,311 --> 00:00:09,444
To nevadí.

5
00:00:09,446 --> 00:00:11,857
Hej, to je Ewok
a je můj.

6
00:00:11,891 --> 00:00:13,741
Jo a proto to nevadí.

7
00:00:15,384 --> 00:00:18,252
Vidíš, on ve své posteli
Ewoka mít může.

8
00:00:18,619 --> 00:00:20,455
Ty máš Chewbaccu,
to stačí.

9
00:00:21,779 --> 00:00:24,726
Já míval plyšového mývala
ze <i>Strážců Galaxie</i>,

10
00:00:24,728 --> 00:00:27,274
ale Skořenka
mu vytrhala chlupy.

11
00:00:29,789 --> 00:00:32,600
Příběhy o tvém chlípném
psu mají své místo a čas.

12
00:00:32,602 --> 00:00:36,004
A to nikdy a nikde.

13
00:00:36,609 --> 00:00:38,306
Jo, žádné příběhy o sexu,

14
00:00:38,308 --> 00:00:40,640
což nás přivádí
k tobě, Amy.

15
00:00:41,832 --> 00:00:44,874
No, v práci jsme prováděli
zajímavý výzkum neuroprotéz.

16
00:00:45,155 --> 00:00:45,914
Hezký.

17
00:00:45,928 --> 00:00:47,315
Já se zase koukala na <i>O.C.</i>,

18
00:00:47,317 --> 00:00:49,951
takže všichni vedeme
produktivní životy.

19
00:00:51,083 --> 00:00:53,154
Pracovali jsme
na počítačovém rozhraní,

20
00:00:53,156 --> 00:00:55,924
které by používalo mozkové vlny
k ovládání robotických končetin,

21
00:00:55,943 --> 00:00:58,893
ale měli jsme problém
lokalizovat signál z EEG čapky.

22
00:00:59,281 --> 00:01:03,111
........