1
00:00:12,308 --> 00:00:13,497
Víte, proč jste tady?

2
00:00:13,517 --> 00:00:14,782
Protože musím.

3
00:00:14,964 --> 00:00:15,965
Na to jsem se neptala.

4
00:00:18,056 --> 00:00:19,641
Tak asi proto, že si nový velitel myslí,

5
00:00:19,648 --> 00:00:21,047
že když se stane průkopníkem

6
00:00:21,065 --> 00:00:23,967
léčby zvládání bojového stresu,

7
00:00:23,979 --> 00:00:25,656
dotáhne to na admirála.

8
00:00:26,721 --> 00:00:28,659
Takže nejste fanouškem psychoterapie?

9
00:00:31,923 --> 00:00:33,002
Ne.

10
00:00:33,909 --> 00:00:34,983
Stejně...

11
00:00:35,801 --> 00:00:36,985
o čem byste si rád popovídal?

12
00:00:37,008 --> 00:00:38,517
Vím já? To je vaše parketa.

13
00:00:38,637 --> 00:00:40,247
A váš čas.

14
00:00:40,267 --> 00:00:41,327
Dobrá tedy.

15
00:00:41,347 --> 00:00:42,518
Povězte mi o Natovi.

16
00:00:49,390 --> 00:00:51,998
Jack... pot.

17
00:00:55,852 --> 00:00:57,110
Je mi líto.

18
00:00:59,290 --> 00:01:01,299
I kdybych o té noci... a operaci

19
00:01:01,419 --> 00:01:02,736
chtěl mluvit,

20
00:01:03,205 --> 00:01:04,733
nemyslím si, že to můžete slyšet.

21
00:01:04,779 --> 00:01:05,787
Pane Hayesi,

22
00:01:06,189 --> 00:01:08,017
četla jsem hlášení.

23
00:01:08,023 --> 00:01:09,776
Vím o zbraních, co jste našli,

24
00:01:09,792 --> 00:01:11,056
i kam měly namířeno.

25
00:01:11,342 --> 00:01:13,377
Mám stejnou prověrku jako vy.

........