1
00:00:52,760 --> 00:00:56,767
Když nepočítám promrhané peníze
a zostuzení amerických přátel,

2
00:00:56,840 --> 00:01:00,079
tak nás ten debakl
na turecko-syrské hranici,

3
00:01:00,120 --> 00:01:03,999
co se zpravodajských zdrojů
v Sýrii a Středním východě týče,

4
00:01:04,040 --> 00:01:06,399
vrátil zpátky o 5 let.

5
00:01:06,440 --> 00:01:09,399
Schůzi prodlužuji,
abychom mohli probrat důvody,

6
00:01:09,440 --> 00:01:13,719
jak mohla ta operace proběhnout
na základě tak špatných informací.

7
00:01:13,760 --> 00:01:17,239
A jaká ponaučení si vzít,
aby se to už neopakovalo.

8
00:01:17,280 --> 00:01:19,159
Co vás vedlo k přesvědčení,

9
00:01:19,200 --> 00:01:22,799
že britské zbraně byly pokoutně
exportovány přes Tradepass?

10
00:01:22,840 --> 00:01:26,999
-Byly mi předloženy falešné
certifikáty ministerstva obrany

11
00:01:27,040 --> 00:01:31,399
koncových uživatelů pro 7 různých
zbrojních firem z Anglie a Ameriky.

12
00:01:31,440 --> 00:01:33,839
-Máš na mysli tyhle?

13
00:01:37,320 --> 00:01:39,279
-Ano.

14
00:01:39,320 --> 00:01:43,199
-To jsou pravé exportní
certifikáty ministerstva obrany

15
00:01:43,240 --> 00:01:46,079
pro Bulharsko a Itálii.
-To není pravda.

16
00:01:46,120 --> 00:01:49,039
-Podepsal jsem dopisy
od italské i bulharské vlády

17
00:01:49,080 --> 00:01:51,439
potvrzující ty prodeje.

18
00:01:51,480 --> 00:01:55,439
-To je zástěrka.
-Angelo, ty mě obviňuješ ze lži?

19
00:01:55,880 --> 00:01:59,999
-Mluvila jsem s Rexem Mayhewem
při předání svého úřadu.

20
00:02:00,040 --> 00:02:03,119
Řekl,
že jste někoho přesvědčila,

21
00:02:03,160 --> 00:02:06,159
aby vypustil
z River House informace.

........