1
00:00:40,457 --> 00:00:42,698
Jsme připraveni, chlapče.

2
00:00:42,723 --> 00:00:47,034
Z Malty na farmy
ve Francii, Rusku, Iowu.

3
00:00:47,763 --> 00:00:50,010
Náš vlastní dvorek.

4
00:00:51,088 --> 00:00:53,990
Náš velký dar světu.

5
00:00:55,482 --> 00:00:57,738
Jsem na tebe hrdý, otče.

6
00:01:11,519 --> 00:01:14,991
Poslední spojení s ostrovem vězňů
ukazuje jejich polohu zde,

7
00:01:15,053 --> 00:01:17,538
165 námořních mil jižně od Malty.

8
00:01:17,580 --> 00:01:21,768
Celkem jen 70 mil
k prohledání, díky Fletcherovi.

9
00:01:21,793 --> 00:01:24,369
Je jasné, že Vellek pořád pluje
se dvěma válečnými loděmi,

10
00:01:24,394 --> 00:01:26,017
které nás pronásledovaly do bouře.

11
00:01:26,042 --> 00:01:29,284
Souhlasím, těžko nechají
vlajkovou loď bez ochrany.

12
00:01:29,309 --> 00:01:31,829
Obzvláště se semeny na palubě.

13
00:01:33,220 --> 00:01:36,249
Před několika hodinami
byli s týmem na Kleosu.

14
00:01:36,249 --> 00:01:39,374
Což znamená, že Nathan James
je někde v této oblasti.

15
00:01:39,374 --> 00:01:41,229
A jestli zachytili naše poslední vysílání,

16
00:01:41,254 --> 00:01:43,544
pak asi velmi dobře
tuší, kde se nacházíme.

17
00:01:43,569 --> 00:01:46,891
Ale otázkou je,
zda ví, kde míříme.

18
00:01:48,055 --> 00:01:52,740
Giorgio, mysli. Nevzpomínáš si,
zda jsi neřekl Fletcherovi něco o Maltě?

19
00:01:52,765 --> 00:01:56,374
- To nevím.
- Kolik jsi mu toho řekl?

20
00:01:56,506 --> 00:01:59,053
Dost na to, abych
to s ním vyřešil.

21
00:01:59,320 --> 00:02:01,240
A stejně nevíme,
jestli Nathan James

22
00:02:01,265 --> 00:02:04,506
skutečně slyšel cokoliv ze zprávy,
........