1
00:01:19,633 --> 00:01:22,890
<b>ZABIJÁK & BODYGUARD</b>

2
00:01:40,725 --> 00:01:42,266
<i>Dobré ráno, pane Bryce.</i>

3
00:01:42,350 --> 00:01:44,266
<i>Věřím, že jste klienta
vyzvedl bez problémů.</i>

4
00:01:44,350 --> 00:01:45,725
Předání proběhlo čistě.

5
00:01:45,808 --> 00:01:47,183
<i>Nedělejte žádné zastávky.</i>

6
00:01:50,975 --> 00:01:52,850
<i>Celou cestu máte čistou, šéfe,</i>

7
00:01:53,901 --> 00:01:55,651
<i>jak jste říkal.</i>

8
00:01:55,657 --> 00:01:58,330
Děkuji, že jste souhlasil
s dřívějším odletem, pane Kurosawo.

9
00:01:58,336 --> 00:02:01,800
Je mi ctí, že jste dnes vy i vaše ženy
důvěřovali bezpečnostní službě AAA.

10
00:02:06,975 --> 00:02:10,058
<i>Bylo uděleno povolení k odletu.</i>

11
00:02:10,141 --> 00:02:12,683
<i>Nastartujte motory.
Chci vzlétnout okamžitě.</i>

12
00:02:12,689 --> 00:02:14,398
<i>Vzdušný prostor byl už vyčištěn.</i>

13
00:02:14,440 --> 00:02:15,641
<i>Rozumím.</i>

14
00:02:15,872 --> 00:02:18,163
<i>Všechna vozidla směřují
do bezletové zóny.</i>

15
00:02:23,183 --> 00:02:24,216
Můžeme?

16
00:02:37,958 --> 00:02:40,583
Pane Kurosawo...

17
00:02:40,666 --> 00:02:42,291
šťastnou cestu.

18
00:02:42,375 --> 00:02:44,125
Děkuji mnohokrát, Michaeli.

19
00:02:49,000 --> 00:02:50,625
<i>Další zásilka AAA doručena, pane.</i>

20
00:02:50,631 --> 00:02:51,798
Držte se ho, dokud nenastoupí.

21
00:02:51,803 --> 00:02:52,878
<i>Ano, pane.</i>

22
00:02:52,892 --> 00:02:54,142
Prostor je čistý?

23
00:02:54,218 --> 00:02:55,426
<i>Na míle daleko nic, šéfe.</i>

24
00:02:55,595 --> 00:02:56,554
<i>Je to skoro nuda.</i>
........