1
00:00:00,222 --> 00:00:03,488
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:03,511 --> 00:00:06,888
Hilltop stojí
na straně Negana a Spasitelů.

3
00:00:08,622 --> 00:00:10,644
ZÍTRA

4
00:00:19,777 --> 00:00:21,666
Máme ty kulomety.

5
00:00:24,333 --> 00:00:27,088
<i>Doufám, že sis vzal spoďáry,
který si můžeš posrat.</i>

6
00:00:32,511 --> 00:00:34,400
Možná zemřu.

7
00:00:36,222 --> 00:00:38,666
Je to velmi pravděpodobné.

8
00:00:39,688 --> 00:00:41,800
Nežádám však o život.

9
00:00:42,800 --> 00:00:45,355
Už jsem se
od Tebe dočkal vykoupení.

10
00:00:45,911 --> 00:00:49,222
Díky tomu se již nebojím smrti.

11
00:00:51,133 --> 00:00:52,977
Bojím se jen...

12
00:00:54,844 --> 00:00:56,866
zbytečné smrti.

13
00:00:58,644 --> 00:01:00,755
Pouze Tě žádám,

14
00:01:01,866 --> 00:01:04,622
i když jsi mi toho dal už tolik,

15
00:01:08,155 --> 00:01:10,066
abys mi ukázal smysl mého života.

16
00:01:24,311 --> 00:01:28,355
Dobré ránko.
Vajíčka a palačinky, Gregory.

17
00:01:30,644 --> 00:01:34,488
Nepoděkuješ?
Ani neprojevíš radost?

18
00:01:35,355 --> 00:01:38,222
Tohle všechno je jenom pro tebe.

19
00:01:38,310 --> 00:01:41,844
Dal jsem tam čirok z Hilltopu.
Sám jsem ho podrtil.

20
00:01:42,311 --> 00:01:45,577
- Opravdu?
- Ano.

21
00:01:46,266 --> 00:01:49,200
V tomto jídle
je spousta lásky, Gregory,

22
00:01:49,266 --> 00:01:51,888
protože ti chci ukázat,
jak tě mám rád.

23
00:01:52,111 --> 00:01:54,022
Udělal jsi správnou věc.
........