1
00:00:02,127 --> 00:00:05,171
Hovorím o tom,
aby by sme obaja

2
00:00:05,172 --> 00:00:06,882
presvedčili Hardmana, že my dvaja
nadupaní juniorskí partneri

3
00:00:06,882 --> 00:00:08,509
sme tak dobrí, ako
jeden seniorský partner.

4
00:00:08,509 --> 00:00:10,845
Mal si šancu
strojnásobiť naše imanie

5
00:00:10,845 --> 00:00:12,471
a jediné, čo si musel urobiť,
bolo podrobiť sa.

6
00:00:12,471 --> 00:00:14,014
Povedz mi do očí,
že si to nebol ty

7
00:00:14,014 --> 00:00:15,933
kto vykecal Fletcher Engines,
čo mám v pláne.

8
00:00:15,933 --> 00:00:17,392
Hardman mi povedal, že by ťa
aj tak neurobil partnerom.

9
00:00:17,392 --> 00:00:18,853
A keď to navrhol mne--

10
00:00:18,853 --> 00:00:20,479
- Jediné čo som musel urobiť bolo--
- Podraziť ma.

11
00:00:20,479 --> 00:00:22,606
Mikeov pro Bono prípad
je proti nejakým väzniciam.

12
00:00:22,606 --> 00:00:23,774
A hádaj, kto postavil
tie väznice.

13
00:00:23,774 --> 00:00:25,233
Dal som mu svoje slovo.

14
00:00:25,233 --> 00:00:26,360
A raz si dal slovo aj mne

15
00:00:26,360 --> 00:00:27,611
a nedodržal si ho.

16
00:00:27,611 --> 00:00:29,112
Musela som Harveymu klamať do očí.

17
00:00:29,112 --> 00:00:30,489
Buď pracuj na Klinike,

18
00:00:30,489 --> 00:00:31,949
alebo buď v Pearson Specter.

19
00:00:31,949 --> 00:00:33,367
Ale nechcem,
aby si oboch ťahal za nos

20
00:00:33,367 --> 00:00:35,202
a mňa postavil uprostred.

21
00:00:35,202 --> 00:00:36,912
Mám dohodu podpísanú jeho
právnou Klinikou,

22
00:00:36,912 --> 00:00:38,497
kde sa píše,
........