[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.1
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1280
PlayResY: 546

[Aegisub Project Garbage]
Export Encoding: Unicode (UTF-8)
Last Style Storage: Default
Audio File: C:/Users/zuzan/Desktop/seduced and abandoned pracovní/Seduced.and.Abandoned.2013.720p.HDTV.x264-BATV.mkv
Video File: C:/Users/zuzan/Desktop/seduced and abandoned pracovní/Seduced.and.Abandoned.2013.720p.HDTV.x264-BATV.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 2.344322
Video Zoom Percent: 0.750000
Scroll Position: 1413
Active Line: 1448
Video Position: 134158

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,36,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:40.92,Default,,0,0,0,,Když se ohlédnu za svým životem,\Ntak 95% času z něj
Dialogue: 0,0:00:40.92,0:00:43.85,Default,,0,0,0,,sháním peníze, abych mohl natáčet filmy
Dialogue: 0,0:00:43.85,0:00:46.51,Default,,0,0,0,,a z 5% je skutečně točím.
Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:52.82,Default,,0,0,0,,Tohle není způsob, jak žít.\NOrson Welles (1915-1985)
Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:59.70,Default,,0,0,0,,Kromě zpívání v muzikálu na Brodwayi,
Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:03.27,Default,,0,0,0,,jsem dělal všechno. Horší, nebo lepší.
Dialogue: 0,0:01:03.27,0:01:05.40,Default,,0,0,0,,Hrál jsem v malých filmech,\N i ve velkých.
Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:07.95,Default,,0,0,0,,Hrál jsem v denních\Ni večerních telenovelách.
Dialogue: 0,0:01:07.95,0:01:12.25,Default,,0,0,0,,Dělal jsem mini-série. Hrál jsem na Brodwayi,\NOFF Brodwayi. Rádio.
Dialogue: 0,0:01:12.25,0:01:15.05,Default,,0,0,0,,A vrátíte se k filmům
Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:19.40,Default,,0,0,0,,protože, když to uděláte správně,\Ntak je to jedinečné.
Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:28.34,Default,,0,0,0,,Já věřím v to,\Nže jsem tomu nikdy správně neporozuměl.
Dialogue: 0,0:01:28.35,0:01:33.62,Default,,0,0,0,,Dokonce jsem někdy měl pocit, že jsem jen užitečný\Npěšák pro režiséra. On stále režíruje.
Dialogue: 0,0:01:33.62,0:01:38.15,Default,,0,0,0,,Pro Mika Nicholse. Já jsem byl figurka,\Nkterá tam s ním obracela omelety.
Dialogue: 0,0:01:38.15,0:01:40.50,Default,,0,0,0,,{\pos(809.511,506.559)}Já jsem nebyl ta omeleta,
Dialogue: 0,0:01:40.50,0:01:44.02,Default,,0,0,0,,{\pos(809.511,506.559)}nebyl jsem špenátem, nebo\Nolivama v té omeletě.
Dialogue: 0,0:01:44.02,0:01:47.70,Default,,0,0,0,,{\pos(809.511,506.559)}Já byl snad jenom sůl,\Nkterou jí postypete.
Dialogue: 0,0:01:47.70,0:01:53.22,Default,,0,0,0,,Nebo režisér mi vytvářel obstrukce\Nv čemkoli, co jsem měl udělat.
Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:54.95,Default,,0,0,0,,A byly opravdu nekompetentní.
Dialogue: 0,0:01:54.96,0:01:56.94,Default,,0,0,0,,Pokoušíte se ignorovat režiséra filmu,
Dialogue: 0,0:01:56.95,0:02:00.63,Default,,0,0,0,,předstíráte, že to neexistuje,\Nnebo se tomu snažíte nějak vyhnout,
Dialogue: 0,0:02:00.63,0:02:07.31,Default,,0,0,0,,ale to je jakobyste se snažili vyhnout\Nporodním cestám vaší matky, když vás rodí.
Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:09.91,Default,,0,0,0,,Ale myslíš si, co to kurva dělá?
Dialogue: 0,0:02:14.62,0:02:18.12,Default,,0,0,0,,Skvělé filmy se skvělými režiséry, to je vrchol.
Dialogue: 0,0:02:18.13,0:02:21.70,Default,,0,0,0,,Když jsem měl telefonát od mého agenta
Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:24.72,Default,,0,0,0,,a on mě zastihl ...
Dialogue: 0,0:02:24.72,0:02:28.70,Default,,0,0,0,,... během velice náročného rozvodu.
Dialogue: 0,0:02:28.70,0:02:32.28,Default,,0,0,0,,To bylo pravděpodobně nejhorší\Nobdobí mého života,
Dialogue: 0,0:02:32.28,0:02:34.71,Default,,0,0,0,,můj telefon zazvonil
Dialogue: 0,0:02:34.71,0:02:37.70,Default,,0,0,0,,a můj agent mi řekl: "Jak to jde?"
Dialogue: 0,0:02:37.70,0:02:41.99,Default,,0,0,0,,A já mu řekl, že to je hrozné,\Nže mám za sebou fakt příšerný a hnusný den.
Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:47.62,Default,,0,0,0,,A on mi řekl, cokoliv teď děláš, přijď nahoru\Ndo konferenční místnosti, kde budeme mít sezení
Dialogue: 0,0:02:47.63,0:02:51.98,Default,,0,0,0,,a řekni tam těm lidem, že odteď tě mají\Noslovovat jako Juana Trippa.
Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:55.02,Default,,0,0,0,,A to byl pro mě signál, že Scorsese
Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:57.12,Default,,0,0,0,,chtěl, abych v jeho filmu hrál tuhle malou roli.
Dialogue: 0,0:02:57.14,0:03:01.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Měl jste tam se mnou být, Juane.\NBylo to vzrušující.{\i}
Dialogue: 0,0:03:01.72,0:03:05.02,Default,,0,0,0,,{\i1}Budiž, ale smrkovou husu\Nbudete muset vysvětlovat.{\i}
Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:11.72,Default,,0,0,0,,{\i1}Jmenuje se Hercules!\NA bude ještě lítat, krucinál.{\i}
Dialogue: 0,0:03:11.72,0:03:12.72,Default,,0,0,0,,{\i1}To doufám.{\i}
Dialogue: 0,0:03:12.72,0:03:16.71,Default,,0,0,0,,{\i1}Náš lid si to za těch 13 milionů dolarů zaslouží.{\i}
Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:19.01,Default,,0,0,0,,Lidi myslí...
Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:23.01,Default,,0,0,0,,...myslí, že tohle je o penězích.
Dialogue: 0,0:03:24.70,0:03:27.02,Default,,0,0,0,,A myslí, že to je o slávě.
Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:30.70,Default,,0,0,0,,A že tohle je o egu.
Dialogue: 0,0:03:30.70,0:03:33.72,Default,,0,0,0,,Když mi Scoreses zavolal\Na požádal mě...
Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:38.00,Default,,0,0,0,,Ani ti nemůžu říct, co to pro mě znamenalo.
Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:45.71,Default,,0,0,0,,SVEDENI A OPUŠTĚNI
Dialogue: 0,0:03:53.52,0:03:58.98,Default,,0,0,0,,"Jen ten je skutečně živým, kdo je připraven zemřít."\NSamuel Johnson
Dialogue: 0,0:03:59.70,0:04:01.70,Default,,0,0,0,,"Nebojím se smrti,
Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:04.70,Default,,0,0,0,,"Nebojím se smrti, já tam jen nechci být, až se to stane."\NWoody Allen
Dialogue: 0,0:04:04.74,0:04:07.77,Default,,0,0,0,,Chci se zeptat všech v tomhle filmu.\NJsi připravený zemřít?
Dialogue: 0,0:04:07.77,0:04:11.90,Default,,0,0,0,,Protože pokud nejsi připravený zemřít,\Nnejsi připravený ani žít.
Dialogue: 0,0:04:11.92,0:04:17.71,Default,,0,0,0,,A já jsem připravený zemřít od doby,\Nco mi bylo devatenáct a ujížděl si osm dní na LSD.
Dialogue: 0,0:04:17.71,0:04:21.57,Default,,0,0,0,,Dělání filmů je kyslík pro mého bytí.
Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:24.70,Default,,0,0,0,,To dodalo tomu chaosu v mém životě strukturu.
Dialogue: 0,0:04:25.01,0:04:27.71,Default,,0,0,0,,Proč chci s tebou dělat film?
Dialogue: 0,0:04:27.71,0:04:31.01,Default,,0,0,0,,Jsem si jistý, že si lidi tuhle\Notázku taky pokládají.
Dialogue: 0,0:04:31.72,0:04:34.87,Default,,0,0,0,,{\i1}Proč se takhle ode mě odvrátila?\NMyslel jsem, že mě má ráda.{\i}
Dialogue: 0,0:04:34.87,0:04:38.61,Default,,0,0,0,,{\i1\pos(761.628,524.688)}Nemůžeme si jen udržet kalhoty zapnuté\Na dostat se z tohohle města v jednom kuse?{\i}
Dialogue: 0,0:04:38.61,0:04:41.72,Default,,0,0,0,,{\i1\pos(752.811,529.468)}- Já jsem připravený.\N- Tak zůstaň připravený a zůstaň sám v pokoji.{\i}
Dialogue: 0,0:04:41.72,0:04:44.58,Default,,0,0,0,,{\i1}- A co mám jako kurva dělat?\N- Proč se neunaučíš svoje repliky?{\i}
Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:46.70,Default,,0,0,0,,{\i1}- Já umím moje repliky.\N- Umíš...{\i}
Dialogue: 0,0:04:46.70,0:04:49.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Jen jsem myslel, že dostanu\Nnarážku a ony přijdou...{\i}
Dialogue: 0,0:04:49.10,0:04:54.02,Default,,0,0,0,,Já ti důvěřuji a v minulosti\Njsem věřil lidem...
Dialogue: 0,0:04:55.70,0:04:59.71,Default,,0,0,0,,kdo by neměl věřit...\NJako tomu chlapovi se psi,
Dialogue: 0,0:04:59.71,0:05:02.38,Default,,0,0,0,,že mě kurva nenechá zardousit těmi psy.
Dialogue: 0,0:05:03.72,0:05:08.44,Default,,0,0,0,,Co mě fascinuje na tom,\Nna co se teď chystáme,
Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:11.78,Default,,0,0,0,,a co mě tak vzrušuje je,\Nže na jednu stranu
Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:14.71,Default,,0,0,0,,se nejedná o dokument,
Dialogue: 0,0:05:14.71,0:05:20.65,Default,,0,0,0,,není to fikce, ale je to\Nnekategorizovatelný film, pojmenovaný
Dialogue: 0,0:05:20.65,0:05:23.86,Default,,0,0,0,,"Svedeni a opuštěni"\Nkterý je o naší cestě do Cannes,
........