1
00:00:00,262 --> 00:00:03,222
Guerrero a Aguilar
ztroskotali u pobřeží Yucatánu

2
00:00:03,293 --> 00:00:05,055
o pár let dřív, v roce 1511.

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,500
Byli zajati Mayi a drženi jako otroci.

4
00:00:07,789 --> 00:00:08,789
<i>Utíkejte!</i>

5
00:00:09,120 --> 00:00:11,707
Vyhlaďte ty bestie!

6
00:00:11,790 --> 00:00:13,210
Jsem Gonzalo Guerrero.

7
00:00:14,080 --> 00:00:16,240
A odteď si mě zapamatuješ navždy.

8
00:00:18,000 --> 00:00:20,240
Můj dědeček byl v té
době v Západní Indii.

9
00:00:20,320 --> 00:00:22,340
Otec mi vyprávěl o jeho
hrdinských činech.

10
00:00:22,412 --> 00:00:24,455
Nechal jsem se naverbovat
do Tercií kvůli němu.

11
00:00:24,480 --> 00:00:26,760
Máte 24 hodin, abyste nám
vydali Pere Folcha.

12
00:00:26,863 --> 00:00:29,000
<i>Jestli to neuděláte, jeden
z vašich blízkých zemře.</i>

13
00:00:29,080 --> 00:00:31,960
Synové Padillovi jsou organizováni
v nezávislých buňkách

14
00:00:32,040 --> 00:00:34,480
a tyto buňky mezi sebou komunikují
jen přes svoje nadřízené.

15
00:00:34,505 --> 00:00:37,305
Pere Folch byl jedním z nich.
Proto ho chtějí získat zpátky.

16
00:00:37,680 --> 00:00:39,724
Ten je mrtvější než hudební styl yeyé.

17
00:00:39,799 --> 00:00:43,915
My Španělé jsme přinesli do Západní
Indie civilizaci, přinesli jsme Boha.

18
00:00:44,598 --> 00:00:47,964
A on se toho všeho vzdá,
aby se mohl procházet nahý po džungli?

19
00:00:48,275 --> 00:00:49,616
Salvadore, je vám dobře?

20
00:00:49,640 --> 00:00:50,880
Nesmíš v něm vidět dítě.

21
00:00:50,960 --> 00:00:53,240
Musíš v něm vidět netvora,
který se z něj později stane.

22
00:00:53,320 --> 00:00:56,440
Proč by jedl arašídy, když ví,
že je alergický? Nejí je.
........