1
00:00:25,526 --> 00:00:26,986
<i>Přesně před třemi lety</i>

2
00:00:27,027 --> 00:00:29,238
<i>jsem vám slíbil prezidenta,</i>

3
00:00:29,321 --> 00:00:32,533
<i>který cítí vaši bolest a sdílí vaše sny.</i>

4
00:00:36,495 --> 00:00:40,916
<i>Chci s vámi mluvit o zásadní hrozbě
pro americkou demokracii.</i>

5
00:00:41,000 --> 00:00:42,001
„Do 1. žádný benzín“

6
00:00:48,507 --> 00:00:50,676
<i>Poprvé v historii naší země</i>

7
00:00:50,718 --> 00:00:52,428
<i>se většina lidí domnívá,</i>

8
00:00:53,178 --> 00:00:59,143
<i>že příštích pět let bude horších
než uplynulých pět let.</i>

9
00:01:09,612 --> 00:01:12,865
„Podle pravdivého příběhu“

10
00:01:12,907 --> 00:01:14,241
Sakra.

11
00:01:16,869 --> 00:01:18,579
<i>Zdravím, přátelé.</i>

12
00:01:19,538 --> 00:01:21,582
<i>Omlouváme se za zdržení.</i>

13
00:01:21,999 --> 00:01:24,376
<i>Čekáme na odlet jako jedenáctí.</i>

14
00:01:24,919 --> 00:01:27,087
<i>Doženeme to ve vzduchu.</i>

15
00:01:28,339 --> 00:01:30,966
Vzbuď mě nad Texasem.

16
00:02:24,520 --> 00:02:26,772
<i>Pilotní kabina se omlouvá.</i>

17
00:02:27,439 --> 00:02:29,608
<i>Jen menší turbulence.</i>

18
00:02:36,740 --> 00:02:38,951
<i>Děkujeme, že jste letěli s TWA.</i>

19
00:02:39,618 --> 00:02:41,078
Vítejte v Baton Rouge.

20
00:02:41,120 --> 00:02:42,454
<i>Všemi oblíbená.</i>

21
00:02:46,041 --> 00:02:48,586
<i>...a pro fandy historie, je to Louisiana.</i>

22
00:03:00,514 --> 00:03:01,765
Ahoj, Luce.

23
00:03:02,016 --> 00:03:03,309
Hned jsem tam.

24
00:03:18,657 --> 00:03:20,326
<i>Děkujeme, že jste letěli s TWA.</i>

25
00:03:20,826 --> 00:03:21,994
........