1
00:00:00,360 --> 00:00:04,208
PO STOPÁCH BYRCYNOVÝCH SPOMIENOK

2
00:00:35,093 --> 00:00:40,629
Časovanie a preklad z odposluchu:
M. M. - december 2017

3
00:00:47,382 --> 00:00:54,483
Dávne to boli časy, keď po zasnežených
horách chodieval iba lovec.

4
00:00:54,484 --> 00:01:00,629
Na nohy nasadené "krpy"
zanechávali na snehu podivné stopy.

5
00:01:03,349 --> 00:01:06,348
Veru tak... dávne to boli časy.

6
00:01:06,349 --> 00:01:15,671
Správa Tatranského národného parku ešte
nechránila kamzíky pred nebezpečenstvom.

7
00:01:15,909 --> 00:01:21,779
Nerozumné kamzíky ani plaché srny
nepoznali dejiny civilizácie.

8
00:01:21,780 --> 00:01:31,870
Nevedeli, že... zbraň bola odveky
obľúbenou rekvizitou človeka.

9
00:01:35,061 --> 00:01:40,203
Lovená zver hľadala útočisko
v lesnej húštine,

10
00:01:40,204 --> 00:01:43,403
v zachmúrenej tvári hôr,

11
00:01:43,404 --> 00:01:48,742
v mrazivom, ale bezpečnom oddychu
v zimnej pustatine.

12
00:01:55,941 --> 00:01:58,707
Ale aj človek sa časom
stával čoraz viac tvrdohlavým.

13
00:01:58,708 --> 00:02:02,008
Vymýšľal nové spôsoby
opanovania zimných priestorov.

14
00:02:02,008 --> 00:02:08,492
"Krpy" vymenil za kĺzavé lyže
a jedna palica mu dávala pocit bezpečia.

15
00:02:08,493 --> 00:02:13,467
Ale iba zdanlivého.
Hory síce priťahujú svojím čarom,

16
00:02:13,468 --> 00:02:18,239
ale vedia byť hrozné a nebezpečné,
keď sa cítia ohrozené.

17
00:02:18,240 --> 00:02:23,211
Hovoríme "cítia". Skaly predsa
nepoznajú cit, sú majestátné...

18
00:02:23,212 --> 00:02:29,695
vždy iné a nesmierne pekné.

19
00:02:42,533 --> 00:02:46,147
Približne rovnaké goralské chalupy
starého Zakopaneho

20
00:02:46,148 --> 00:02:50,548
hostili pred sto rokmi
doktora Chalubińského.

21
00:02:50,548 --> 00:02:55,415
Keď bol dnešný nestor tatranských horských
vodcov Stanisław Byrcyn ešte mládencom,
........