1
00:01:08,720 --> 00:01:11,455
<i>Tu noc před odjezdem,
jsem nemohl usnout.</i>

2
00:01:11,480 --> 00:01:13,895
<i>Pořád jsem myslel na Chrise Kanewa</i>

3
00:01:13,920 --> 00:01:14,842
<i>a to, jak dal výpověď</i>

4
00:01:14,960 --> 00:01:17,673
<i>a věci co říkal.</i>

5
00:01:19,000 --> 00:01:21,571
Brade, pracoval jsem s tebou
opravdu rád

6
00:01:21,640 --> 00:01:25,696
a hodně jsem se od tebe naučil,
ale tahle práce

7
00:01:25,920 --> 00:01:27,575
mě tak trochu deprimuje.

8
00:01:27,600 --> 00:01:30,535
<i>Myslel jsem na to,
jak jsem toho kluka naučil vše, co umím,</i>

9
00:01:30,560 --> 00:01:32,050
<i>a že to byl můj jediný zaměstnanec</i>

10
00:01:32,120 --> 00:01:36,596
<i>a jak to všechno bylo patetické.</i>

11
00:01:40,760 --> 00:01:44,135
<i>Pak moje mysl přeskočila na večeři.</i>

12
00:01:44,280 --> 00:01:46,423
<i>A na časopis Architectural Digest.</i>

13
00:01:46,960 --> 00:01:48,121
<i>Má pubertální dceru.</i>

14
00:01:48,200 --> 00:01:49,326
<i>Říkají tomu..</i>

15
00:01:49,400 --> 00:01:51,448
<i>- To je ono?
- Jo.</i>

16
00:01:51,520 --> 00:01:53,409
Mluvili jsme o sýrech.
Musíš zkusit tohle.

17
00:01:53,480 --> 00:01:55,482
Tohle je něco jako Comté.

18
00:01:55,560 --> 00:01:58,495
- Opravdu?
- Ale místo organického..

19
00:01:58,520 --> 00:02:01,415
Není to tvůj kamarád z vejšky?

20
00:02:01,440 --> 00:02:03,204
Brad ho zná z univerzity..

21
00:02:03,280 --> 00:02:06,935
<i>Vím, že Nick zbohatl
a byl úspěšný, ale..</i>

22
00:02:06,960 --> 00:02:09,568
<i>Ale stáhl se mi žaludek.</i>

23
00:02:10,640 --> 00:02:16,147
<i>Cítil jsem se, jako kdyby
mi svět právě v něčem vymáchal nos.</i>
........