1
00:00:57,702 --> 00:01:02,957
V roce 1846 se USA angažovaly
v krvavé válce s Mexikem

2
00:01:03,124 --> 00:01:06,544
kvůli nově založenému
státu Texas.

3
00:01:06,669 --> 00:01:13,801
Na jejím konci byla Rio Grande
prohlášena za hranici.

4
00:01:13,926 --> 00:01:18,764
Následovala desetiletí napětí,
kdy bílí Osadníci zabírali území

5
00:01:18,889 --> 00:01:21,851
dlouho obývané Indiány a Mexičany.

6
00:01:21,976 --> 00:01:27,273
Úkol udržování pořádku
připadal hlavně skupině mužů,

7
00:01:27,398 --> 00:01:33,404
kteří vyznávali svůj vlastní zákon.
Texaským rangerům.

8
00:02:30,711 --> 00:02:36,801
DUEL V MOUNT HERMONU

9
00:02:52,441 --> 00:02:55,403
Trochu jsme je rozčílili, co?

10
00:03:00,032 --> 00:03:02,868
Jsi dnes smířený s Bohem?

11
00:03:03,160 --> 00:03:05,162
Ty víš,
že žádný náboženství nevyznávám.

12
00:03:06,038 --> 00:03:09,417
Nebojíš se věčnýho pekla,
který tě čeká?

13
00:03:09,917 --> 00:03:12,712
Neplánuju, že bych ho hned tak viděl.

14
00:03:18,467 --> 00:03:20,594
Dobří lidé Heleny.

15
00:03:20,720 --> 00:03:24,849
Dobří lidé Heleny!
Cítím smutek,

16
00:03:25,808 --> 00:03:30,563
protože dnes Helena ztratí
jednoho ze svých skutečných synů.

17
00:03:30,855 --> 00:03:33,816
I když jsme zbavili město
té mexické špíny,

18
00:03:33,899 --> 00:03:38,320
tato nemoc nakazila naše prostředí.

19
00:03:39,071 --> 00:03:42,616
Ti hnědí neznabozi táhnou
své káry naším územím.

20
00:03:42,742 --> 00:03:46,203
A místo toho,
abychom se proti tomu sjednotili,

21
00:03:46,328 --> 00:03:48,581
stojíme zde rozděleni.

22
00:03:48,706 --> 00:03:51,751
Dej si pozor, Jesse.
........