1
00:00:04,724 --> 00:00:07,794
- Třeba je to past.

2
00:00:07,819 --> 00:00:13,384
Co když tam na mě čekají?
Co když mě zastřelí?

3
00:00:13,409 --> 00:00:17,404
- Od toho jsem tu já.
Zatknu je.

4
00:00:20,742 --> 00:00:22,810
Co?

5
00:00:24,469 --> 00:00:28,909
- Jdu na pozici.
Za pět minut půjdete pro dopis.

6
00:02:11,949 --> 00:02:13,599
Co se stalo?
- Sex.

7
00:02:13,624 --> 00:02:16,322
On chtěl sex, Joe.

8
00:02:17,810 --> 00:02:21,149
- Tak to se sem vrátím.

9
00:02:29,969 --> 00:02:33,379
- Jo, tentokrát to nic nebylo.

10
00:02:33,404 --> 00:02:36,550
Ale každý náš rozhovor...

11
00:02:37,726 --> 00:02:40,864
Každé jméno, co vám dám...

12
00:02:40,889 --> 00:02:46,115
- Ochráníme vás.
- Řekl jste to i Davidu Hextonovi?

13
00:02:46,140 --> 00:02:49,472
- Řekl jsem,
že má šanci být voják,

14
00:02:49,497 --> 00:02:52,353
být hrdina.

15
00:02:57,398 --> 00:03:00,715
- Otec bojoval u Stalingradu.

16
00:03:00,740 --> 00:03:04,257
Dostal za to Řád rudého praporu.

17
00:03:05,308 --> 00:03:09,110
Tamta válka dělala z mužů hrdiny.
Tahle ne.

18
00:03:09,135 --> 00:03:13,343
Byli by na nás
naši otcové hrdí, Joe?

19
00:03:14,456 --> 00:03:16,947
- To nevím, můj otec už nežije.

20
00:03:16,972 --> 00:03:19,492
Vzpomeňte si na to,
co jste mi řekl.

21
00:03:19,517 --> 00:03:23,165
Jestli bude operace Sklo úspěšná,
všechno bude jinak. Všechny hrůzy,

22
00:03:23,190 --> 00:03:26,079
které jste viděl u vás doma,
přitáhnou sem k nám.

23
........