1
00:00:10,399 --> 00:00:20,399
The blue eyes of the broken
doll "Modré oči mrtvé panny"

2
00:00:25,399 --> 00:00:35,400
Pro všechny giallo
příznivce a horroplace

3
00:00:35,435 --> 00:00:45,400
přeložil giallo.

4
00:02:09,762 --> 00:02:11,093
Naskoč si do zadu.

5
00:02:11,197 --> 00:02:13,095
Můžu tě vzít, ale jen do další vesnice.

6
00:02:13,197 --> 00:02:14,220
Díky.

7
00:02:43,929 --> 00:02:46,660
Teď je špatný čas na hledání práce.

8
00:02:46,766 --> 00:02:49,631
Úroda už byla sklizena...

9
00:02:49,736 --> 00:02:54,605
Jdi na sever. Možná tam najdeš práci.

10
00:03:37,617 --> 00:03:39,208
A jsme tady.

11
00:03:44,457 --> 00:03:46,149
Díky kámo! A nashle.

12
00:03:46,256 --> 00:03:47,952
Nashledanou.

13
00:04:58,096 --> 00:04:59,428
Co si dáte?

14
00:04:59,531 --> 00:05:00,293
Sýrový sandwich.

15
00:05:00,399 --> 00:05:02,923
- A k pití?
- Nějaké víno.

16
00:05:30,663 --> 00:05:32,219
Madam?

17
00:05:34,433 --> 00:05:36,832
Nevíte, kde bych tady někde
okolo mohl najít práci?

18
00:05:37,736 --> 00:05:39,397
Práci?

19
00:05:39,505 --> 00:05:43,498
Ne. Nevím o ničem. Dělá to 6 franků.

20
00:06:21,247 --> 00:06:23,714
Proč jsi mu neřekla, ať
jde do toho domu na kopci?

21
00:06:23,815 --> 00:06:26,307
Ty sestry by někoho
na pomoc potřebovaly.

22
00:06:26,418 --> 00:06:29,079
Nemám je ráda.

23
00:06:29,187 --> 00:06:32,817
Jestli potřebují pomoc,
ať si jí najdou sami.

24
........