1
00:00:59,222 --> 00:01:03,299
Není to moc. Jen 25 tisíc.
A napsal jsem tam starší datum,

2
00:01:03,320 --> 00:01:06,375
aby to nevypadalo,
že je to jen na tuhle schůzku.

3
00:01:06,396 --> 00:01:11,589
Někdy je pro ty pracháče,
a zvlášť pro bývalé spekulanty,

4
00:01:11,610 --> 00:01:13,747
lepší mít v tom vlastní peníze.

5
00:01:13,768 --> 00:01:18,971
Když se to bude hodit
a bude na to chvíle, ukaž to. Dobře?

6
00:01:20,056 --> 00:01:23,163
A co když jsme stejní
jako Dennis Klein?

7
00:01:23,184 --> 00:01:25,259
Nebylo by to vtipné?

8
00:01:25,280 --> 00:01:27,355
-To jo, viď?
-Jo.

9
00:01:30,493 --> 00:01:33,517
-Zdravím, Eric Neill.
-Tom Davis.

10
00:01:33,538 --> 00:01:34,685
-Moc mě těší.
-Ahoj, Tome.

11
00:01:34,706 --> 00:01:36,812
-Olivie, prosím.
-Díky.

12
00:01:42,974 --> 00:01:46,071
-Michaele, tenhle pán se jmenuje...
-Eric Neill...

13
00:01:46,092 --> 00:01:48,271
Eric Neill. Prosím. Posaďte se.

14
00:01:49,074 --> 00:01:51,379
-Jak se vede?
-Tak...

15
00:01:53,370 --> 00:01:55,435
O čem ten váš "ohromný návrh" je?

16
00:01:55,456 --> 00:01:58,636
Jde o to, že protože jste
byli prvními investory

17
00:01:58,657 --> 00:02:02,650
a anděly Mozaiky,

18
00:02:02,671 --> 00:02:05,904
napadlo nás,
že byste měli mít i první šanci

19
00:02:05,924 --> 00:02:09,063
podílet se na základech rozšíření.

20
00:02:12,264 --> 00:02:17,321
Ericu, je to skvělé,
cíle jsou dobře stanovené

21
00:02:18,416 --> 00:02:21,648
a rozhodně říkají,
co zvládneme a co ne.

22
........