1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Přeložil: danielsk
2
00:00:25,440 --> 00:00:26,760
Pozdrav Pán Bůh, pane Vadime.
3
00:00:26,760 --> 00:00:29,960
Konečně se mi podařilo
vás zastihnout mimo Moskvu.
4
00:00:31,120 --> 00:00:32,160
Pojďte.
5
00:00:54,480 --> 00:00:56,720
Moji nepřátelé mi dost ztížili
6
00:00:56,720 --> 00:00:59,160
přepravu heroinu na sever.
7
00:00:59,160 --> 00:01:00,640
Hledám alternativy,
8
00:01:00,640 --> 00:01:04,960
ale pokud mám pokračovat v přesouvání
mého produktu přes Bombaj..
9
00:01:04,960 --> 00:01:08,920
Musím si být jistý,
že přeprava bude bezpečná, pane Chopra.
10
00:01:08,920 --> 00:01:13,680
Nic se nezměnilo.
Vlastním přístavy i policii.
11
00:01:13,680 --> 00:01:16,640
V Bombaji.. jsem bůh.
12
00:03:39,800 --> 00:03:42,600
Dámy a pánové charita Philips Children's
13
00:03:42,600 --> 00:03:45,640
by ráda poděkovala za vaši štědrost
14
00:03:45,640 --> 00:03:48,960
a chtěla by vám připomenout
hlavní výhru za největší příhoz
15
00:03:48,960 --> 00:03:53,400
večeře v Harryho baru
se supermodelkou Natalií Balakinovou.
16
00:04:00,000 --> 00:04:03,200
Začněme na 5000 liber.
17
00:04:03,200 --> 00:04:05,000
Kde je můj bratr?
18
00:04:06,280 --> 00:04:08,240
5500.
19
00:04:08,240 --> 00:04:10,200
6000.
20
00:04:11,240 --> 00:04:14,080
6500, děkuji moc, pane.
21
00:04:14,080 --> 00:04:17,240
- Godman.
- Ano, stůl sedm.
22
00:04:18,680 --> 00:04:21,560
7,500.
23
00:04:21,560 --> 00:04:25,680
- 7500. 7500.
- Neměj zábrany jako tvůj bratr.
........