1
00:00:03,090 --> 00:00:05,960
15 let v kómatu je dlouhá doba.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,930
Věci už nemusí být tak,
jak si je pamatujete.
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,800
Dokud si budu moct půjčovat filmové trháky
4
00:00:10,830 --> 00:00:13,570
a najdu práci v cestovce,
budu úplně v pohodě.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,810
Hlavně jsem nadšený,
že dokážu udělat tohle.
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,000
*** přeložila: barbis_dc ***
Prečas na web-dl: Potox
7
00:00:41,170 --> 00:00:43,430
Detektive Geilsi,
vedl sis dobře
8
00:00:43,470 --> 00:00:47,040
v tvém písemném testu
ve výcviku na poručíka.
9
00:00:47,070 --> 00:00:48,640
Vlastně je to ten chlap,
od kterého jsem to opsal,
10
00:00:48,670 --> 00:00:50,440
kdo si zaslouží veškerý kredit.
11
00:00:50,470 --> 00:00:52,163
Samozřejmě, opravdové hodnocení
každého poručíka je to,
12
00:00:52,180 --> 00:00:53,810
jak dobře si vede.
13
00:00:53,840 --> 00:00:57,480
Proto ti přiděluji tvůj první prozatimní případ.
14
00:00:57,510 --> 00:00:59,820
Skokan.
15
00:00:59,850 --> 00:01:01,180
Super.
16
00:01:01,220 --> 00:01:03,820
Teď pojď sem a ukaž, co v tobě je.
17
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
Tribeco, Tannere, pojďte...
18
00:01:17,530 --> 00:01:20,740
Tribeco, Tannere,
pojďte sem, sakra!
19
00:01:20,770 --> 00:01:23,540
Chtěl jste nás vidět, poručíku?
20
00:01:23,570 --> 00:01:24,970
V tomto případu
21
00:01:25,010 --> 00:01:27,740
to bude detektiv Geils,
kdo bude dělat poručíka.
22
00:01:27,780 --> 00:01:29,780
- Náhradník?
- Nemůžeme se prostě kouknout na film?
23
........