1
00:01:07,737 --> 00:01:11,984
<i>Major Bradbury
na komunikační můstek.</i>
2
00:01:18,414 --> 00:01:23,290
<i>Obsluha nukleárních zbraní
do hlavní strojovny.</i>
3
00:01:28,341 --> 00:01:32,469
<i>Major Bradbury
na komunikační můstek.</i>
4
00:02:11,170 --> 00:02:14,337
- Popište mi tu planetu.
- Nic než led a sníh.
5
00:02:14,590 --> 00:02:16,713
Nehostinná bílá pustina.
6
00:02:16,967 --> 00:02:21,047
Prověřte ji. Nepřátelské zbraně
mohou být ukryty po povrchem.
7
00:03:44,515 --> 00:03:50,515
HVĚZDNÁ SRÁŽKA
8
00:04:08,559 --> 00:04:12,208
<i>...v roli Imperátora</i>
9
00:04:13,251 --> 00:04:17,943
<i>Hudba</i>
10
00:04:23,678 --> 00:04:27,328
<i>Režie (aka Luigi Cozzi)</i>
11
00:05:08,952 --> 00:05:10,743
A hele, to vypadá na poldy!
12
00:05:14,470 --> 00:05:17,257
<i>Jako Thor,
velitel imperiální policie,</i>
13
00:05:17,431 --> 00:05:19,091
<i>přikazuji vám okamžitě
se vzdát.</i>
14
00:05:23,489 --> 00:05:25,139
<i>Stello, ty nízká pašeračko.</i>
15
00:05:25,371 --> 00:05:29,072
<i>Jsem policejní robot El.
Máte právo mlčet...</i>
16
00:05:32,395 --> 00:05:33,640
Vzhůru do hyperprostoru!
17
00:05:47,317 --> 00:05:50,923
Doufejme, že ta rachotina
vydrží. Jaké máme šance?
18
00:05:51,091 --> 00:05:52,965
40 % totální desintegrace.
19
00:05:53,135 --> 00:05:56,701
30 % molekulární vznícení.
20 % zamoření paprsky gama.
20
00:05:57,118 --> 00:05:58,597
To mě uklidňuje.
21
00:05:58,765 --> 00:06:01,137
Mám za to, že tu je
10 % šance na úspěch.
22
00:06:01,643 --> 00:06:04,679
Ne tak úplně.
3 % selhání integrity, 2 %...
........