1
00:01:07,737 --> 00:01:11,984
<i>Major Bradbury
na komunikační můstek.</i>

2
00:01:18,414 --> 00:01:23,290
<i>Obsluha nukleárních zbraní
do hlavní strojovny.</i>

3
00:01:28,341 --> 00:01:32,469
<i>Major Bradbury
na komunikační můstek.</i>

4
00:02:11,170 --> 00:02:14,337
- Popište mi tu planetu.
- Nic než led a sníh.

5
00:02:14,590 --> 00:02:16,713
Nehostinná bílá pustina.

6
00:02:16,967 --> 00:02:21,047
Prověřte ji. Nepřátelské zbraně
mohou být ukryty po povrchem.

7
00:03:44,515 --> 00:03:50,515
HVĚZDNÁ SRÁŽKA

8
00:04:08,559 --> 00:04:12,208
<i>...v roli Imperátora</i>

9
00:04:13,251 --> 00:04:17,943
<i>Hudba</i>

10
00:04:23,678 --> 00:04:27,328
<i>Režie (aka Luigi Cozzi)</i>

11
00:05:08,952 --> 00:05:10,743
A hele, to vypadá na poldy!

12
00:05:14,470 --> 00:05:17,257
<i>Jako Thor,
velitel imperiální policie,</i>

13
00:05:17,431 --> 00:05:19,091
<i>přikazuji vám okamžitě
se vzdát.</i>

14
00:05:23,489 --> 00:05:25,139
<i>Stello, ty nízká pašeračko.</i>

15
00:05:25,371 --> 00:05:29,072
<i>Jsem policejní robot El.
Máte právo mlčet...</i>

16
00:05:32,395 --> 00:05:33,640
Vzhůru do hyperprostoru!

17
00:05:47,317 --> 00:05:50,923
Doufejme, že ta rachotina
vydrží. Jaké máme šance?

18
00:05:51,091 --> 00:05:52,965
40 % totální desintegrace.

19
00:05:53,135 --> 00:05:56,701
30 % molekulární vznícení.
20 % zamoření paprsky gama.

20
00:05:57,118 --> 00:05:58,597
To mě uklidňuje.

21
00:05:58,765 --> 00:06:01,137
Mám za to, že tu je
10 % šance na úspěch.

22
00:06:01,643 --> 00:06:04,679
Ne tak úplně.
3 % selhání integrity, 2 %...

........