1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Přeložil: danielsk

2
00:00:31,440 --> 00:00:32,760
Pozdrav Pán Bůh, pane Vadime.

3
00:00:32,760 --> 00:00:35,960
Konečně se mi podařilo
vás zastihnout mimo Moskvu.

4
00:00:37,120 --> 00:00:38,160
Pojďte.

5
00:01:00,480 --> 00:01:02,720
Moji nepřátelé mi dost ztížili

6
00:01:02,720 --> 00:01:05,160
přepravu heroinu na sever.

7
00:01:05,160 --> 00:01:06,640
Hledám alternativy,

8
00:01:06,640 --> 00:01:10,960
ale pokud mám pokračovat v přesouvání
mého produktu přes Bombaj..

9
00:01:10,960 --> 00:01:14,920
Musím si být jistý,
že přeprava bude bezpečná, pane Chopra.

10
00:01:14,920 --> 00:01:19,680
Nic se nezměnilo.
Vlastním přístavy i policii.

11
00:01:19,680 --> 00:01:22,640
V Bombaji.. jsem bůh.

12
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
Dámy a pánové charita Philips Children's

13
00:03:48,600 --> 00:03:51,640
by ráda poděkovala za vaši štědrost

14
00:03:51,640 --> 00:03:54,960
a chtěla by vám připomenout
hlavní výhru za největší příhoz

15
00:03:54,960 --> 00:03:59,400
večeře v Harryho baru
se supermodelkou Natalií Balakinovou.

16
00:04:06,000 --> 00:04:09,200
Začněme na 5000 liber.

17
00:04:09,200 --> 00:04:11,000
Kde je můj bratr?

18
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
5500.

19
00:04:14,240 --> 00:04:16,200
6000.

20
00:04:17,240 --> 00:04:20,080
6500, děkuji moc, pane.

21
00:04:20,080 --> 00:04:23,240
- Godman.
- Ano, stůl sedm.

22
00:04:24,680 --> 00:04:27,560
7,500.

23
00:04:27,560 --> 00:04:31,680
- 7500. 7500.
- Neměj zábrany jako tvůj bratr.

........