1
00:00:24,142 --> 00:00:28,872
Preložila Sarinka

2
00:00:30,526 --> 00:00:41,009
NIŤ Z PRÍZRAKOV

3
00:00:47,090 --> 00:00:50,525
Reynolds splnil moje sny.

4
00:00:51,830 --> 00:00:55,808
A ja som mu na oplátku dala to,
po čom najviac túžil.

5
00:00:56,840 --> 00:00:58,767
A to je čo?

6
00:01:02,264 --> 00:01:04,671
Každý kúsok seba.

7
00:01:07,107 --> 00:01:10,366
Je veľmi náročný muž, však?

8
00:01:13,011 --> 00:01:17,590
- Musí to s ním byť ťažké.
- Áno.

9
00:01:18,545 --> 00:01:21,500
Možno ten najnáročnejší.

10
00:02:54,438 --> 00:02:56,904
- Dobré ráno, dámy.
- Dobré ráno.

11
00:03:00,125 --> 00:03:02,304
- Dobré ráno.
- Dobré ráno, madam.

12
00:03:02,305 --> 00:03:04,340
Dobré ráno, dámy.

13
00:03:25,644 --> 00:03:28,245
- Dobré ráno, Biddy.
- Dobré ráno, pán Woodcock.

14
00:03:28,246 --> 00:03:30,271
- Dobré ráno, Nana.
- Dobré ráno, pán Woodcock.

15
00:03:30,272 --> 00:03:32,211
- Pippa.
- Dobré ráno, pane.

16
00:04:00,327 --> 00:04:03,929
WOODCOCK
LONDÝN

17
00:04:15,550 --> 00:04:17,525
Ochutnaj.

18
00:04:19,951 --> 00:04:23,699
Reynolds? Sú chutné.

19
00:04:24,655 --> 00:04:29,616
Johanna, hovoril som ti,
že už žiadne sladkosti.

20
00:04:31,433 --> 00:04:33,397
To som nevedela.

21
00:04:36,011 --> 00:04:38,783
Možno si to povedal
niekomu inému.

22
00:04:48,810 --> 00:04:52,150
- Dobré ráno.
- Dobré ráno, moja drahá.

23
........