1
00:00:01,018 --> 00:00:02,304
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,328 --> 00:00:04,390
Nejsme ve <i>Westworldu</i>.
Neumím z ní udělat člověka.

3
00:00:04,391 --> 00:00:07,390
- Jen jí přidej trochu soucitu.
- Nevím, jak to mám udělat.

4
00:00:07,391 --> 00:00:09,975
Mluvil jsem s Carly Donahueovou.
Vyhodila nás, Donno.

5
00:00:09,976 --> 00:00:11,593
Není to tvá vina.
Nemohl jsi to vědět.

6
00:00:11,594 --> 00:00:12,755
To nic. Jdu domů.

7
00:00:12,766 --> 00:00:15,865
Podal jste stížnost kvůli život
ohrožujícím zdravotním problémům

8
00:00:15,866 --> 00:00:18,062
a já vám chci pomoct získat
kompenzaci, co si zasloužíte.

9
00:00:18,097 --> 00:00:20,332
I kdybych ty prevíty
chtěl žalovat, nemůžu.

10
00:00:20,333 --> 00:00:23,300
- Můžeme ty dohody roztrhat.
- Co musím udělat?

11
00:00:23,336 --> 00:00:25,914
Chceš zpátky
k Pearsonové & Specterovi?

12
00:00:25,938 --> 00:00:29,207
Říkal jsi, že takový případ
by nevzali, když jsi tam byl.

13
00:00:29,208 --> 00:00:31,186
Tuhle žalobu vedeme,
abych se dostal do Komory.

14
00:00:31,210 --> 00:00:32,977
- Sto miliónů.
- A přiznání viny.

15
00:00:33,012 --> 00:00:35,181
- Kde to mám podepsat?
- Chci zaplatit sumu,

16
00:00:35,182 --> 00:00:37,716
která jim změní životy
a vy to nevidíte.

17
00:00:37,717 --> 00:00:40,151
Jste připraveni převzít
zodpovědnost nebo ne?

18
00:00:40,186 --> 00:00:42,602
Myslíte, že po vás nepůjdu
kvůli krádeži Seidelovy technologie?

19
00:00:42,722 --> 00:00:44,031
Na jeho manželství já kašlu.

20
00:00:44,032 --> 00:00:46,618
To, proč to nezveřejnil,
s jeho manželstvím nesouvisí.

21
00:00:46,619 --> 00:00:49,660
Nemlčel jste
........