1
00:00:13,233 --> 00:00:19,089
Z německých titulků
a z odposlechu přeložil TomStrom

2
00:00:19,119 --> 00:00:26,438
Korekce podle anglického odposlechu:
to snad neni mozny

3
00:00:45,750 --> 00:00:50,190
6. prosince 1995 byli na Workhouse
Lane v Rettendonu v Essexu zavražděni

4
00:00:50,220 --> 00:00:52,635
Tony Tucker, Pat Tate a Craig Rolfe.

5
00:01:01,667 --> 00:01:06,471
Toto je příběh muže, který zbyl.

6
00:01:24,125 --> 00:01:27,166
Chtěl bych zemřít důstojně.

7
00:01:28,458 --> 00:01:34,137
Při popravě se v mém
světě nekonají žádné přehlídky.

8
00:01:34,167 --> 00:01:37,525
Nehraje žádná hudba, nikdo nepochoduje.

9
00:01:38,708 --> 00:01:40,812
Nic než ohavná smrt.

10
00:01:40,842 --> 00:01:44,031
Žádný pocit viny, žádná lítost.

11
00:01:49,583 --> 00:01:51,475
Tak je tomu odjakživa.

12
00:01:52,583 --> 00:01:56,038
A teď se mi smrt dívá do tváře.

13
00:01:57,208 --> 00:01:59,682
Proč bych se s tím ale měl smířit?

14
00:02:00,603 --> 00:02:05,527
RISE OF THE FOOTSOLDIER
Část druhá

15
00:02:09,807 --> 00:02:12,372
ESSEX, ANGLIE, 1997

16
00:02:16,659 --> 00:02:21,264
Věděl jsem, že vrah Tonyho a ostatních
může ještě klidně být někde venku.

17
00:02:22,240 --> 00:02:27,202
Můj vztek a má frustrace
narůstaly s každým dnem.

18
00:02:27,708 --> 00:02:31,500
A postupně mě dusila paranoia.

19
00:02:34,750 --> 00:02:37,978
Essex se změnil.
Stalo se z něj temnější místo.

20
00:02:38,008 --> 00:02:41,177
Časy večírků ve víru
pilulek extáze byly ty tam.

21
00:02:41,779 --> 00:02:44,263
Ulice nyní ovládl kokain.

22
00:02:45,042 --> 00:02:50,334
Občas jsem i cítil, jak se mi výpary koksu
vstřebávají skrz kožní póry do těla.

23
00:03:30,152 --> 00:03:33,141
........