1
00:00:01,310 --> 00:00:20,310
Preložila: DoramaQueen
doramaqueen.blog.cz

2
00:01:08,310 --> 00:01:12,520
Som chorý a unavený z toho
dlhého skrývania sa a čakania...

3
00:01:13,520 --> 00:01:14,480
Počúvaj!

4
00:01:14,480 --> 00:01:16,610
Hneď ráno sa dostanem na nákladnú loď,

5
00:01:16,650 --> 00:01:19,200
ale ty sa za mňa budeš
musieť postarať o ten zvyšok.

6
00:01:19,280 --> 00:01:20,700
Rozumel si?

7
00:01:21,530 --> 00:01:24,370
Čože? Čo tým myslíš, že musím ešte čakať?!

8
00:01:24,450 --> 00:01:26,870
Koľko krát ti to ešte zopakujem?

9
00:01:26,870 --> 00:01:28,870
Všetka vina padne na mňa!

10
00:01:29,120 --> 00:01:32,290
Je to vo všetkých správach!

11
00:01:33,630 --> 00:01:37,210
<i>Potvrdené daňové podvody
skupiny Woo-myung.</i>

12
00:01:37,300 --> 00:01:40,300
Nie, nie nie... Nie do Číny.
Chcem ísť do Vietnamu.

13
00:01:51,850 --> 00:01:53,190
Kto, do pekla, ste?

14
00:01:59,780 --> 00:02:01,200
Pán Jang Min Ki?

15
00:02:01,860 --> 00:02:03,410
Však?

16
00:02:12,920 --> 00:02:14,710
Čo si myslíš, že robíš?

17
00:02:19,210 --> 00:02:20,300
Umlč ho.

18
00:02:32,650 --> 00:02:35,560
Trochu to pichne. Zovri päsť, prosím.

19
00:02:52,250 --> 00:02:53,580
Tak poďme.

20
00:02:53,960 --> 00:02:56,460
Dobre.

21
00:02:56,790 --> 00:02:58,750
Jasné.

22
00:03:01,630 --> 00:03:03,470
No...

23
00:03:03,880 --> 00:03:07,720
Toto v scenári nebolo. Čo spravíme?

24
00:03:08,310 --> 00:03:10,890
Čo myslíš? Ten scenár prepíšeme.
........