1
00:01:37,877 --> 00:01:39,752
<i>Zatímco můj život se zasekl,</i>

2
00:01:39,777 --> 00:01:42,799
<i>dokud se Jack nevrátí ze severní oblasti,</i>

3
00:01:42,824 --> 00:01:46,139
<i>život v Hope Valley jde dál.</i>

4
00:01:47,487 --> 00:01:48,452
<i>Zdejší obyvatelé</i>

5
00:01:48,477 --> 00:01:49,549
<i>pokračují v tvrdé práci,</i>

6
00:01:49,574 --> 00:01:53,815
<i>aby naše komunita prosperovala
a rodiny zůstaly silné.</i>

7
00:01:54,362 --> 00:01:57,585
<i>Abychom se hnuli kupředu,
nikdy nesmíme zapomínat na minulost.</i>

8
00:01:58,118 --> 00:02:00,921
<i>Jako vždy, život je plný výzev,</i>

9
00:02:00,946 --> 00:02:03,865
<i>ale my spoléháme jeden na druhého,
abychom je překonali.</i>

10
00:02:04,448 --> 00:02:07,462
Claro, díky, že dohlédneš na kavárnu,
zatímco budu pryč.

11
00:02:07,487 --> 00:02:09,008
Jistě. Dottie to pochopí.

12
00:02:09,033 --> 00:02:10,197
Ale já nejspíš ne.

13
00:02:10,222 --> 00:02:11,252
Byla jsi povolána jako svědek

14
00:02:11,277 --> 00:02:12,236
na obhajobu Gowena?

15
00:02:12,261 --> 00:02:13,360
Ano.

16
00:02:13,537 --> 00:02:14,636
Ale vždyť je zkorumpovaný!

17
00:02:14,661 --> 00:02:17,070
Okrádal město a snažil se to zakrýt.

18
00:02:17,095 --> 00:02:18,932
Ano, to všechno udělal,

19
00:02:18,957 --> 00:02:20,623
ale udělal i dobré věci.

20
00:02:20,648 --> 00:02:22,447
Byla jsem předvolána jako svědek

21
00:02:22,472 --> 00:02:23,739
který promluví o jeho pověsti.

22
00:02:23,764 --> 00:02:25,719
Doufám, že ví, jaké má štěstí,
že tě má.

23
00:02:25,744 --> 00:02:27,077
Henry je komplikovaný člověk.

24
00:02:27,102 --> 00:02:27,838
Můj otec mi říkal,
........