1
00:00:00,959 --> 00:00:02,468
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,593 --> 00:00:05,305
Přebírám funkci kapitána tohoto okrsku.

3
00:00:05,953 --> 00:00:10,711
Doufej, že budeš mít na zaplacení dluhů,
až si je přijdou vybrat. A oni přijdou.

4
00:00:13,645 --> 00:00:15,824
Řekněte mi, jak vám můžu pomoct.

5
00:00:16,323 --> 00:00:18,156
Přestaň mi dělat tátu.

6
00:00:23,000 --> 00:00:24,747
Pane Bruci, omlouvám se.

7
00:00:25,175 --> 00:00:26,798
Alfrede, máš padáka.

8
00:00:29,402 --> 00:00:31,002
Teď je to tvůj ring.

9
00:00:32,778 --> 00:00:34,911
Jsi nový vůdce Úžin.

10
00:00:36,049 --> 00:00:37,975
Já to mám ve svých rukách!

11
00:00:38,925 --> 00:00:41,379
Jsi zamilovaný do Lee
Thompkinsové, ubožáku.

12
00:00:41,469 --> 00:00:43,022
Sklapni!

13
00:00:46,231 --> 00:00:49,219
- Kde jsou?
- Je to moc silné.

14
00:00:49,426 --> 00:00:51,225
Může se to dostat do DNA.

15
00:00:53,111 --> 00:00:54,900
Vzpomeneš si na mě, Butchi.

16
00:00:56,171 --> 00:00:58,238
Promiň. Snažila jsem se.

17
00:00:59,653 --> 00:01:01,558
Co se to se mnou sakra stalo?

18
00:01:08,145 --> 00:01:11,507
To jsi byla ty. Ty jsi do mého
města poslala tohle monstrum.

19
00:01:11,634 --> 00:01:15,872
Slyšel jsem, že jsi dostal Pyga. Dopadlo
to dobře. Ani jsi mě nepotřeboval.

20
00:01:16,315 --> 00:01:19,183
Oni v tebe věří.

21
00:01:20,004 --> 00:01:21,615
Tak je nezklam.

22
00:01:36,782 --> 00:01:38,485
Tudy, chlapáku.

23
00:01:42,954 --> 00:01:45,087
Jak vám mohu pomoci, kapitáne Gordone?

24
00:01:45,174 --> 00:01:47,341
Ujišťuji vás, že tohle je řádný podnik.
........