1
00:00:14,886 --> 00:00:19,886
Titulky přeložila ejnuletaB

2
00:00:20,851 --> 00:00:22,785
Kdybys mohl jít kamkoliv

3
00:00:22,787 --> 00:00:24,857
a v jakoukoliv dobu.

4
00:00:26,223 --> 00:00:28,590
Nikde bych nebyl raději.

5
00:03:04,614 --> 00:03:06,884
Dali ti kluci dostatek času?

6
00:03:10,488 --> 00:03:12,424
Protože jestli chceš, můžu s nimi promluvit.

7
00:03:14,525 --> 00:03:15,827
Týden dobrý.

8
00:03:17,694 --> 00:03:19,528
Seš si jistá, že je dobrý nápad se tak rychle

9
00:03:19,530 --> 00:03:20,866
vracet do kanceláře?

10
00:03:23,668 --> 00:03:27,602
Je to buď jít do práce nebo ležet doma

11
00:03:27,604 --> 00:03:29,541
a zírat do stropu, takže..

12
00:03:32,577 --> 00:03:35,913
Jen říkám, že je to potřeba nějak vstřebat.

13
00:03:40,618 --> 00:03:42,650
To, co udělal,

14
00:03:42,652 --> 00:03:46,525
budu vstřebávat po zbytek svého života.

15
00:03:48,493 --> 00:03:49,860
Helen, chci ti pomoct.

16
00:03:51,628 --> 00:03:53,796
Jen nevím jak.

17
00:03:53,798 --> 00:03:56,698
A je tu ještě něco

18
00:03:56,700 --> 00:03:58,002
na co bych se tě rád zeptal.

19
00:03:58,803 --> 00:04:00,970
Všehcno to, co jsme s tvým manželem

20
00:04:00,972 --> 00:04:02,441
celé ty roky dělali..

21
00:04:04,775 --> 00:04:08,077
všechny ty výzkumy, sny, plánování a stavění..

22
00:04:08,079 --> 00:04:09,915
Chceš v tom pokračovat i bez něj.

23
00:04:12,049 --> 00:04:13,718
Nejdřív jsem se tě chtěl zeptat.

24
00:04:16,654 --> 00:04:22,126
Oba víme, jak moc v ten projekt věřil.

25
00:04:23,660 --> 00:04:24,562
Ano.

........