1
00:00:01,690 --> 00:00:03,524
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,625 --> 00:00:06,193
Nezrazujte své vlastní lidi, Roosevelte,

3
00:00:06,323 --> 00:00:08,592
nebo skončíte bez přátel.

4
00:00:08,674 --> 00:00:11,648
Nemáš právo žít mezi slušnejma lidma.

5
00:00:11,731 --> 00:00:14,311
Jsem Van Bergen!
Vy jste nicka!

6
00:00:16,245 --> 00:00:19,086
Nemáte odvahu si přiznat,
kdo skutečně jste.

7
00:00:19,181 --> 00:00:20,757
Protože jste zbabělec.

8
00:00:24,084 --> 00:00:25,784
Můžu tě vzít pryč...

9
00:00:25,891 --> 00:00:27,623
Zastavte ho!

10
00:00:34,405 --> 00:00:35,871
Cyrusi?

11
00:00:35,964 --> 00:00:37,659
- Kde je?
- Utekl pryč.

12
00:00:44,259 --> 00:00:50,257
V 19. STOLETÍ BYLY DUŠEVNÍ PORUCHY
POVAŽOVÁNY ZA ODTRŽENÍ MYSLI OD REALITY.

13
00:00:50,679 --> 00:00:56,626
ODBORNÍCI, KTEŘÍ JE STUDOVALI,
BYLI ZNÁMÍ JAKO CHOROMYSLAŘI.

14
00:01:14,427 --> 00:01:17,537
- Už je mu to podobnější, Stevie?
- Ne, to taky není on.

15
00:01:20,546 --> 00:01:22,766
Jsi si jistý, že neměl oči víc od sebe?

16
00:01:22,813 --> 00:01:26,281
Ne. Říkal jsem, že je měl skoro
na kořeni nosu, a obrovský čelo.

17
00:01:26,321 --> 00:01:29,384
To se ti mohlo zdá kvůli úhlu,
ze kterého jsi ho viděl.

18
00:01:30,046 --> 00:01:32,271
- Byl vysoký.
- Nevkládej mu slova do úst.

19
00:01:32,310 --> 00:01:34,157
Aspoň kreslit umím lépe než ty.

20
00:01:34,226 --> 00:01:37,499
Možná kreslíš ty, ale tvář
toho muže viděl Stevie a ne ty.

21
00:01:37,624 --> 00:01:40,733
Poslouchej, co ti říká.
A neříkej mu, co viděl.

22
00:01:41,200 --> 00:01:44,422
- Říká mi, co viděl.
- Ale ty ho neposloucháš.

........