1
00:03:00,333 --> 00:03:03,266
Překlad: <font color="#F261F4">lukascoolarik</font>
Korekce: <font color="#F261F4">lukascoolarik</font>

2
00:03:09,808 --> 00:03:12,937
- Nádobí noste do kuchyně.
- Ano, paní. - Ta už je plná.

3
00:03:12,939 --> 00:03:15,957
- Kam mám teda dát všechno
to nádobí? - Prádelní skříň.

4
00:03:15,959 --> 00:03:18,150
- Nádobí do prádelní
skříně. - Ano, paní.

5
00:03:20,111 --> 00:03:24,422
- Na co se to díváš, Ethane?
- Babička říká, že je to dobré.

6
00:03:24,424 --> 00:03:28,189
To je Liberace. Doslova
tam kouzlí. A je svobodný.

7
00:03:28,191 --> 00:03:30,131
- Není můj typ, mami.
- No dobře.

8
00:03:30,133 --> 00:03:32,198
Druhý stolek jsem dala
do dětského pokoje.

9
00:03:32,200 --> 00:03:35,402
- Měli bychom se toho zbavit.
- Hloupost, všechno se vejde.

10
00:03:35,404 --> 00:03:37,553
- Prodám to.
- Budeš to potřebovat.

11
00:03:37,555 --> 00:03:40,097
Domácí mi nedovolí nechat
gauč v suterénu napořád.

12
00:03:40,099 --> 00:03:41,698
Pokud nechce,
aby žena zjistila,

13
00:03:41,700 --> 00:03:44,400
proč pořád chodí za Dottie
Milfordovou ze 4D, tak ano.

14
00:03:45,011 --> 00:03:49,344
- Tyhle dáme do tátovy skříně.
- Co dáte do mé skříně? - Nic!

15
00:03:49,555 --> 00:03:53,220
- S těmi dveřmi se nedá hnout.
- Jsou před nimi krabice. Proč?

16
00:03:53,222 --> 00:03:54,937
To mám teď žít tady?

17
00:03:54,939 --> 00:03:58,422
- Byl ten grapefruit má poslední
snídaně? - Posuňte je, prosím.

18
00:03:58,424 --> 00:04:00,664
- Proč je posouvají?
- Tvůj otec nemůže ven.

19
00:04:00,666 --> 00:04:04,698
- Vážně? - Ano, vážně!
- Uklidni se, prosím, Abe.

20
00:04:04,700 --> 00:04:06,886
Říkala jsi, že to
nikomu nebude na obtíž.

21
........