1
00:00:21,031 --> 00:00:23,104
Co mi paměť sahá,

2
00:00:23,125 --> 00:00:26,052
odjakživa se nám stýskalo
po časech,

3
00:00:26,073 --> 00:00:28,219
kdy byla Země zelená
a plná života

4
00:00:28,240 --> 00:00:31,333
a kdy bylo dost sladké
vody pro všechny.

5
00:00:42,708 --> 00:00:47,010
Hladina oceánů stoupla natolik,
že v roce 2095 Zemi zamořila sůl.

6
00:00:47,031 --> 00:00:51,125
Řada zvířat a rostlin vyhynula,
celé kontinenty zanikly.

7
00:00:51,146 --> 00:00:54,219
Sladká voda je luxus.

8
00:00:57,417 --> 00:01:02,583
Umíme cestovat v čase za pomoci
agenta QEDA, který se rozdvojí.

9
00:01:02,604 --> 00:01:08,750
Obě jeho poloviny se pak
propojí v čase a prostoru.

10
00:01:12,208 --> 00:01:17,365
Přináší to ale nebezpečí,
že budeme měnit přítomnost,

11
00:01:17,385 --> 00:01:22,469
a tak je cestování časem nezákonné
a agenti QEDA jsou zakázáni.

12
00:01:30,958 --> 00:01:35,990
Počkáme na Fanga Runga.
Půjdeme dovnitř společně.

13
00:01:36,010 --> 00:01:38,498
-Zdravím, Fangu Rungu.
-Paní ministryně.

14
00:01:39,035 --> 00:01:40,333
Dostal jste všechny informace?

15
00:01:40,344 --> 00:01:41,365
Ano.

16
00:01:45,917 --> 00:01:50,450
Jménem Ministerstva obrany vás
vítám na této tiskové konferenci.

17
00:01:50,550 --> 00:01:56,292
Je tu s námi i ředitel Vědeckého
bezpečnostního úřadu Fang Rung.

18
00:01:56,565 --> 00:02:01,946
Gil Bingwen dostal v roce 2092 trest
smrti za zradu během cesty časem.

19
00:02:02,008 --> 00:02:06,788
Nejvyšší soud dnes vynesl
rozsudek ve věci jeho odvolání.

20
00:02:06,908 --> 00:02:12,052
Poměrem hlasů 5 ku 2
soud rozhodl, že mu udělí milost,

21
00:02:12,160 --> 00:02:15,917
pokud ovšem dokončí
molekulární obnovu.
........