1
00:00:16,155 --> 00:00:17,990
Věnujte mi, prosím, pozornost.

2
00:00:18,810 --> 00:00:23,965
Jak víte, od sloučení městské policie
s okresní a vytvoření Thames Valley

3
00:00:24,009 --> 00:00:28,575
visí budoucnost cowleyské stanice
na vlásku.

4
00:00:29,810 --> 00:00:32,920
Dnes jsem obdržel zprávu z divize.

5
00:00:32,947 --> 00:00:38,639
K 23. tohoto měsíce bude osazenstvo stanice
okleštěno na nezbytné minimum.

6
00:00:39,352 --> 00:00:44,691
A o půlnoci 30.
bude natrvalo uzavřena.

7
00:00:45,782 --> 00:00:48,560
Podrobnosti o budoucím přidělení

8
00:00:48,588 --> 00:00:52,440
vám budou zaslány
v náležitém termínu.

9
00:00:54,464 --> 00:00:57,962
Vím, že se mohu spolehnout,
že budete své povinnosti plnit

10
00:00:57,998 --> 00:01:00,936
se stejnou profesionalitou,

11
00:01:00,984 --> 00:01:05,010
jaká vám během uplynulých let
získala můj obdiv.

12
00:01:05,031 --> 00:01:06,544
To je vše. Pokračujte.

13
00:01:12,629 --> 00:01:15,251
ÍKAROS
Překlad: datel071

14
00:01:53,279 --> 00:01:58,056
Je neuvěřitelné štěstí,
že u nás můžete nastoupit tak rychle.

15
00:01:58,082 --> 00:02:02,683
Velmi si té příležitosti vážím,
pane řediteli.

16
00:02:03,281 --> 00:02:05,670
Coldwater má dlouhou historii.

17
00:02:05,720 --> 00:02:10,551
Nicméně žijeme v přítomnosti
a hledíme do budoucnosti.

18
00:02:10,586 --> 00:02:13,666
Pan Ivory vedl náš ragbyový tým.

19
00:02:13,701 --> 00:02:17,048
A měl rovněž na starost
závěrečnou školní hru.

20
00:02:17,074 --> 00:02:18,631
Aha. Co je to za hru?

21
00:02:19,625 --> 00:02:21,860
Mám za to, že Shakespeare.

22
00:02:24,204 --> 00:02:26,240
To jsou kadeti.

........