1
00:00:04,496 --> 00:00:06,334
Překlad: datel071

2
00:00:20,436 --> 00:00:25,143
MANŽELÉ OD NYNĚJŠKA NA VĚČNOST

3
00:00:31,533 --> 00:00:32,897
Jsem zpátky.

4
00:00:37,771 --> 00:00:39,610
Trvalo ti to.

5
00:00:39,633 --> 00:00:41,114
Dneska jsou trhy.

6
00:00:42,690 --> 00:00:44,100
Bylo tam hodně lidí.

7
00:00:47,979 --> 00:00:52,984
V DOBRÉM I ZLÉM

8
00:01:00,317 --> 00:01:01,461
Haló?

9
00:01:08,129 --> 00:01:09,590
Kdo to byl?

10
00:01:09,616 --> 00:01:11,393
Nevím, zavěsil.

11
00:01:14,220 --> 00:01:17,756
To je to, jak ti ho koupili
Cil a Dave k Vánocům?

12
00:01:18,996 --> 00:01:21,579
Jo. Detektivní puzzle.

13
00:01:21,618 --> 00:01:23,703
Vražda na golfu.

14
00:01:23,747 --> 00:01:27,280
Je u něj knížečka,
co popisuje příběh,

15
00:01:27,307 --> 00:01:31,776
ale obrázek na krabici
vůbec neodpovídá skládačce,

16
00:01:31,802 --> 00:01:34,863
takže do jisté míry tápeš ve tmě.

17
00:01:35,743 --> 00:01:37,546
Docela hlavolam.

18
00:01:38,549 --> 00:01:40,150
To zní zábavně.

19
00:01:43,520 --> 00:01:45,095
Mě to baví.

20
00:01:46,617 --> 00:01:49,810
Koupila jsem ti ty nudle v kelímku.
Mám je odnést dolů?

21
00:01:49,837 --> 00:01:52,353
Ne, nech je tady. Díky.

22
00:01:52,379 --> 00:01:54,459
Nechápu, co ti na nich tak chutná.

23
00:01:54,491 --> 00:01:57,181
Když pracuju, mám je hotové raz dva.

24
00:01:59,530 --> 00:02:01,475
Tenhle víkend máš práci?

........