1
00:00:18,333 --> 00:00:20,333
<i>"Říše samurajů".</i>

2
00:00:20,333 --> 00:00:25,000
<i>Tak se již naší zemi neříká.</i>

3
00:00:25,625 --> 00:00:32,000
<i>Před dvaceti lety</i>
<i>nás obsadili mimozemšťané.</i>

4
00:00:32,417 --> 00:00:35,417
<i>Říkáme jim "Amanti" nebo "Nebešťané".</i>

5
00:00:35,792 --> 00:00:38,792
<i>Celé naše město přetvořili.</i>

6
00:00:39,292 --> 00:00:42,792
<i>Vláda bakufu se stala</i>
<i>pouhou jejich loutkou.</i>

7
00:00:42,792 --> 00:00:46,458
<i>Nevzdali jsme se bez boje.</i>

8
00:00:46,625 --> 00:00:49,833
<i>Odvážná skupina vlastenců</i>
<i>bojovala tvrdě,</i>

9
00:00:49,833 --> 00:00:53,042
<i>ale nakonec byli poraženi.</i>

10
00:00:53,417 --> 00:00:58,458
<i>Aby zamezili dalšímu odporu,</i>
<i>zakázali Amanti veškeré meče,</i>

11
00:00:58,625 --> 00:01:01,917
<i>čímž samuraje pacifikovali.</i>

12
00:01:10,750 --> 00:01:13,958
Tak ne, idiote!

13
00:01:13,958 --> 00:01:19,083
I opice by to zvládla líp.

14
00:01:19,083 --> 00:01:22,875
Pardon, jsem dobrý jen v šermu.

15
00:01:22,875 --> 00:01:24,750
Troubo!

16
00:01:26,500 --> 00:01:32,750
To ti teď k ničemu není.

17
00:01:32,750 --> 00:01:36,833
Samurajové jsou na hovno.

18
00:01:36,833 --> 00:01:41,958
<i>Bez mečů a prestiže přišli</i>
<i>samurajové i o důstojnost.</i>

19
00:01:41,958 --> 00:01:46,625
Hej, starče. Přines nám mléko.

20
00:01:46,792 --> 00:01:49,167
Hned to bude, pane.

21
00:01:49,167 --> 00:01:53,542
Dělej, dones těm hodným Nebešťanům mléko.

22
00:01:53,542 --> 00:01:55,583
Dobře.

23
00:02:01,958 --> 00:02:07,667
Jako číšník je taky k hovnu.

24
00:02:07,667 --> 00:02:10,833
Moc se omlouvám.
........