1
00:01:00,354 --> 00:01:02,560
<i>Skutečná TV vám stále přináší...</i>

2
00:01:02,648 --> 00:01:05,898
<i>nejlepší dokumentární a informační pořady.</i>

3
00:01:05,985 --> 00:01:08,476
<i>Vezmeme vás, kam si přejete.</i>

4
00:01:08,571 --> 00:01:11,062
<i>Z kraje vašeho křesla na kraj světa,</i>

5
00:01:11,157 --> 00:01:13,908
<i>z ulic Los Angeles na pláň Serengeti,</i>

6
00:01:13,993 --> 00:01:16,318
<i>z duševního míru do vesmíru,</i>

7
00:01:16,579 --> 00:01:19,414
<i>od nejzábavnějších chvil</i>
<i>ke chvílím nejtragičtějším.</i>

8
00:01:19,498 --> 00:01:22,665
<i>S námi se smějete, pláčete,</i>
<i>jste na pokraji smrti.</i>

9
00:01:23,085 --> 00:01:26,252
<i>Nyní vás však vezmeme tam,</i>
<i>kde jste ještě nikdy nebyli.</i>

10
00:01:26,339 --> 00:01:29,209
<i>Bez scénáře, bez herců, bez střihu.</i>

11
00:01:29,884 --> 00:01:32,553
<i>Celý den a celou noc, vše skutečné.</i>

12
00:01:32,720 --> 00:01:35,258
<i>Každá sekunda na Skutečné TV je skutečná!</i>

13
00:01:36,140 --> 00:01:37,634
<i>Od letošního jara.</i>

14
00:01:41,187 --> 00:01:42,847
<i>Dotazy?</i>

15
00:01:46,609 --> 00:01:49,729
Pochopili jsme myslím,
že je to skutečné, ale co je to?

16
00:01:49,820 --> 00:01:52,109
<i>Cynthie, pojď sem. Máš slovo.</i>

17
00:01:52,198 --> 00:01:55,614
<i>Vážení, to je Cynthia Toppingová,</i>
<i>dramaturg Skutečné TV.</i>

18
00:01:55,701 --> 00:01:59,699
<i>Bude vystřelena na měsíc,</i>
<i>jestli tento program nebude úspěšný.</i>

19
00:02:01,499 --> 00:02:04,915
<i>Děkuji, pane Whitakere.</i>
<i>Vždy jsem chtěla cestovat.</i>

20
00:02:05,503 --> 00:02:06,333
<i>Ano?</i>

21
00:02:06,420 --> 00:02:11,841
Je to podobné seriálu ze 70. let
<i>Hlučná rodina?</i>

22
00:02:12,301 --> 00:02:14,128
<i>Ne, toto je zcela odlišné.</i>

23
00:02:14,220 --> 00:02:16,343
<i>Vybereme jednoho člověka,</i>

........