1
00:00:28,578 --> 00:00:31,163
FILM EUROPE
uvádí

2
00:00:47,663 --> 00:00:52,163
Abdelkaderovi a Jeanne Belkhodjovým

3
00:01:26,288 --> 00:01:28,079
Počkej, mami!

4
00:02:41,121 --> 00:02:42,871
Co vás sem přivedlo?

5
00:02:43,913 --> 00:02:47,913
Přetržený přední
křížový vaz v pravém koleni.

6
00:02:48,746 --> 00:02:49,788
To bolí.

7
00:02:50,245 --> 00:02:52,038
Jo, bolí.

8
00:02:52,204 --> 00:02:55,746
Popište mi, jak k úrazu došlo, prosím.

9
00:02:58,413 --> 00:03:02,996
Jela jsem příliš rychle
ze svahu, zkřížily se mi lyže...

10
00:03:06,371 --> 00:03:08,121
A už jsem letěla.

11
00:03:08,246 --> 00:03:10,829
Proč jste spadla právě ten den?

12
00:03:11,871 --> 00:03:14,954
Těžko říct. Asi jsem jela moc rychle,

13
00:03:15,871 --> 00:03:17,621
zkřížily se mi lyže...

14
00:03:19,329 --> 00:03:21,495
Proč se vám lyže zkřížily?

15
00:03:27,371 --> 00:03:29,913
Člověk často bývá zaslepený.

16
00:03:30,329 --> 00:03:33,746
Neví, kam jde,
za něčím se bezhlavě žene,

17
00:03:33,913 --> 00:03:36,954
ani se neohlídne a pak spadne.

18
00:03:39,163 --> 00:03:40,913
Viďte?

19
00:03:42,913 --> 00:03:44,663
A někdy už nevstane.

20
00:03:50,579 --> 00:03:54,538
Pomalu vyslovte “přetrhané vazy“, prosím.

21
00:03:55,121 --> 00:03:58,704
- Přetrhané vazy.
- Přetrhané vazby.

22
00:04:01,454 --> 00:04:04,954
A vymknuté rameno znamená co?

23
00:04:05,079 --> 00:04:08,746
Nefunguje to pokaždé,
ale něco vám přečtu.

24
00:04:08,871 --> 00:04:11,079
........