1
00:02:46,540 --> 00:02:50,075
New York, 70. léta 19. století

2
00:04:26,473 --> 00:04:27,588
Ale.

3
00:04:45,868 --> 00:04:49,284
Nečekal jsem,
že by se toho Mingottovi odvážili.

4
00:04:49,872 --> 00:04:53,704
Přivést ji takhle do opery.
Posadit ji vedle May Wellandové.

5
00:04:53,792 --> 00:04:55,832
Je to tak podivné.

6
00:04:55,919 --> 00:04:58,327
Měla tak podivný život.

7
00:04:58,422 --> 00:05:01,174
Myslíte, že ji vezmou i na ples?

8
00:05:01,258 --> 00:05:04,461
Pokud ano,
nebude se mluvit o ničem jiném.

9
00:05:25,407 --> 00:05:28,242
Dobrý večer, paní Wellandová.
Dobrý večer, May.

10
00:05:28,410 --> 00:05:31,826
Newlande, znáte mou neteř,
hraběnku Olenskou?

11
00:05:44,134 --> 00:05:45,961
Hraběnko.

12
00:05:55,187 --> 00:05:57,808
Doufám, že jsi to madam Olenské řekla.

13
00:05:57,898 --> 00:05:59,061
Co?

14
00:05:59,274 --> 00:06:01,066
Že jsme se zasnoubili.

15
00:06:01,402 --> 00:06:03,478
Chci, aby to věděli všichni.

16
00:06:04,154 --> 00:06:06,906
Oznámím to dnes večer na plese.

17
00:06:07,199 --> 00:06:09,275
Pokud přesvědčíš mamá.

18
00:06:09,868 --> 00:06:12,953
Proč bychom měli měnit to,
co už bylo stanoveno?

19
00:06:13,414 --> 00:06:16,996
Můžeš to mé sestřenici říci sám.
Pamatuje si tě.

20
00:06:18,043 --> 00:06:22,207
Pamatuji si, jak jsme si spolu hráli.
Vidím to jako dnes.

21
00:06:24,299 --> 00:06:29,092
Všechny, jak tu sedí,
si pamatuji s panenkami a koníčky.

22
00:06:42,276 --> 00:06:46,060
Vy jste byl hrozný.
Jednou jste mě políbil za dveřmi.

23
00:06:46,155 --> 00:06:49,488
........