1
00:00:13,439 --> 00:00:17,172
Titulky přeložila D. Ventová,
ne přílíš znalá anglického jazyka,

2
00:00:17,439 --> 00:00:22,172
takže mohou být úplně ... blbě.

3
00:00:22,439 --> 00:00:27,172
T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5...

3b
00:00:27,244 --> 00:00:31,578
4, 3, 2, 1...

3c
00:00:31,648 --> 00:00:34,082
0, zážeh.

3d
00:00:35,548 --> 00:00:38,182
MISE NA MARS

4
00:00:42,292 --> 00:00:46,388
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...

5
00:00:46,463 --> 00:00:50,559
- 3, 2, 1, odpálit !
- Chlapci, chlapci, prosím, prosím !

6
00:00:50,634 --> 00:00:55,071
Tady je statečná posádka a já jsem
moc dobře vycvičený profesionální astronaut.

7
00:00:55,138 --> 00:01:00,132
Strejda Phil teď vypustí jinou
raketu, hned jak doplní palivo.

8
00:01:00,210 --> 00:01:02,371
Dík, zlato.

9
00:01:02,446 --> 00:01:06,246
Víš, dneska trvá 6 měsíců jen
cesta na Mars.

10
00:01:06,316 --> 00:01:08,307
Pak rok na povrchu,
a zase 6 měsíců zpět.

11
00:01:08,385 --> 00:01:11,980
To jsou skoro 2 roky, víš ?

12
00:01:12,055 --> 00:01:15,855
Prostě si myslím, že to, o co
se tu teď pokouším, je, ehm,

13
00:01:15,926 --> 00:01:19,623
víš, tohle je moje poslední
noc na Zemi a tak,

14
00:01:19,696 --> 00:01:22,563
a tohle by pro mě mohla být
moc hezká hezká vzpomínka.

15
00:01:22,633 --> 00:01:25,568
Dobrý pokus.

16
00:01:27,137 --> 00:01:29,196
Williame, vyndej tu věc
z nosu.

17
00:01:29,273 --> 00:01:31,707
Neodmlouvej své mámě.

18
00:01:36,179 --> 00:01:38,204
- Hej, Woody.
- Ano ?

19
00:01:38,282 --> 00:01:40,409
Naše posádka Marsu 1
bude mít namířeno zpět na Zemi...

........