1
00:01:20,699 --> 00:01:26,358
The Curse of the Beast
2
00:02:41,492 --> 00:02:44,102
Dovolte, pane.
Děkuji.
3
00:02:46,720 --> 00:02:47,503
Waldemare.
4
00:02:47,516 --> 00:02:52,024
No, Sylvie, kterou si pamatuju
byla dívka s copy a šlemi.
5
00:02:52,034 --> 00:02:53,742
Na univerzitě to nedovolí.
6
00:02:53,760 --> 00:02:56,132
Pojď, otec na tebe čeká ve studovně.
7
00:02:59,342 --> 00:03:01,062
Otče, podívej, kdo tady je.
8
00:03:01,600 --> 00:03:04,541
Profesore Lacombe.
Vítejte, Waldemare,
9
00:03:04,554 --> 00:03:06,463
ani nevíte, jak moc jsem se
na váš příjezd těšil.
10
00:03:06,479 --> 00:03:09,563
Za vše co vím, dlužím vám.
Profesore, nemohl jsem nepřijít,
11
00:03:09,574 --> 00:03:13,084
ale měl jste mě varovat, jeden nikdy
není připraven na jistá překvapení.
12
00:03:13,103 --> 00:03:17,196
Co jste čekal, čas pokračuje.
Sylvie je teď můj nejlepší spolupracovník.
13
00:03:17,213 --> 00:03:19,716
Blahopřeji vám, profesore,
opravdu vám gratuluji.
14
00:03:19,735 --> 00:03:21,264
Dobře, teď vás opustím.
15
00:03:21,273 --> 00:03:25,626
Dobrá, předpokládal jsem, že chcete
vidět evidenci, kterou jsem zmínil v mých dopisech.
16
00:03:25,634 --> 00:03:26,892
Ano, samozřejmě.
17
00:03:27,052 --> 00:03:29,473
Četl jsem v novinách, že
antropolog Sylas Newman
18
00:03:29,485 --> 00:03:30,955
zemřel před pár týdny v Kathmandu.
19
00:03:30,972 --> 00:03:34,626
Oficiálně byla jeho expedice
zničena bouří
20
00:03:34,639 --> 00:03:36,727
blízko Dathokari.
21
00:03:36,737 --> 00:03:40,912
Pracoval se mnou
na několika vědeckých projektech
22
00:03:40,927 --> 00:03:42,492
a byli jsme skvělí přátelé.
........