1
00:07:13,425 --> 00:07:15,416
Paní? Paní Deckerová?
2
00:07:40,185 --> 00:07:43,120
Guilio! Guilio!
3
00:07:43,188 --> 00:07:46,453
Guilio! Guilio! Guilio!
4
00:09:07,172 --> 00:09:09,936
Á, pan Wilson, byl jste velmi rychlý.
5
00:09:16,248 --> 00:09:17,840
Vy jste znal tuto dámu, je to tak?
6
00:09:17,916 --> 00:09:19,907
Paní Deckerová. Ano, znal jsem ji.
7
00:09:21,386 --> 00:09:22,614
Sebevražda?
8
00:09:23,121 --> 00:09:25,521
To ukáže vyšetřování.
9
00:09:25,590 --> 00:09:28,787
Ale jak vidíte, všechny dveře
a okna byly zalepeny páskou.
10
00:09:29,995 --> 00:09:31,690
Všechny plynové hořáky byly zapnuty,
11
00:09:31,763 --> 00:09:34,027
dveře byly zavřeny zevnitř.
12
00:09:34,099 --> 00:09:38,058
Nikdo nemohl vejít ani
odejít. Takže ano, sebevražda.
13
00:09:38,503 --> 00:09:40,266
Tato paní… Deckerová…
14
00:09:40,338 --> 00:09:42,806
Deckerová, ano. Byla to Angličanka, že?
15
00:09:42,874 --> 00:09:44,501
Ano, ale ne turistka.
16
00:09:44,576 --> 00:09:46,043
Žila zde už nějakou dobu.
17
00:09:46,111 --> 00:09:48,375
Ano, já vím. Máme její doklady.
18
00:09:48,713 --> 00:09:50,578
Toto je její vila, že?
19
00:09:50,749 --> 00:09:52,944
Ve skutečnosti patří jejímu manželovi.
20
00:09:53,018 --> 00:09:55,486
Utratil za ni spoustu peněz.
21
00:09:55,554 --> 00:09:58,455
Než si vzal paní Deckerovou za
ženu, byla v dost špatném stavu.
22
00:10:00,859 --> 00:10:02,292
Bylo to drahé, že?
23
00:10:02,360 --> 00:10:03,952
Mohla si to dovolit.
24
00:10:04,029 --> 00:10:05,860
Pan Decker je také bohatý?
25
........