1
00:00:56,101 --> 00:00:59,229
Můj bože. To jsem já?
2
00:00:59,987 --> 00:01:03,379
Váš vzhled vás může chvíli šokovat,
ale zvyknete si.
3
00:01:03,510 --> 00:01:05,239
Vypadáte totiž úžasně.
4
00:01:06,083 --> 00:01:07,024
Díky.
5
00:01:07,227 --> 00:01:09,451
Jak kdyby se na mě díval někdo cizí.
6
00:01:10,658 --> 00:01:13,217
To nevím, jak se budu moct osprchovat.
7
00:01:13,314 --> 00:01:16,310
Tahle holka mě nemůže vidět nahou.
Sotva ji znám.
8
00:01:16,429 --> 00:01:17,527
Co na to říkáš, Austine?
9
00:01:17,624 --> 00:01:20,211
Myslím, že doktor McNamara
odvedl skvělou práci.
10
00:01:20,590 --> 00:01:22,088
Kdy to přestane bolet?
11
00:01:22,175 --> 00:01:24,898
Za týden už nebudeš brát nic krom aspirinu,
pokud vůbec.
12
00:01:24,993 --> 00:01:29,601
Což je výborné, protože mi bylo řečeno,
že do té doby bude připraven váš bezpečný domov.
13
00:01:29,692 --> 00:01:31,383
Vážně? Kam nás posílají?
14
00:01:31,476 --> 00:01:34,427
Doufám, že někam, kde je teplo.
Chtěla jsem někam, kde nebývá sníh.
15
00:01:34,522 --> 00:01:36,591
Už nehodlám odhazovat další chodník.
16
00:01:36,712 --> 00:01:38,822
Doktore McNamaro, omluvil byste nás?
17
00:01:38,916 --> 00:01:42,043
Neměl byste vědět nic o budoucím umístění Morrettiových.
18
00:01:42,153 --> 00:01:44,195
Je to jak pro vaši, tak i jejich bezpečnost.
19
00:01:44,896 --> 00:01:46,047
Samozřejmě.
20
00:01:48,587 --> 00:01:50,229
Počkat.
21
00:01:51,124 --> 00:01:54,098
Když nebude vědět kam jedeme,
jak se s náma spojí?
22
00:01:54,178 --> 00:01:56,204
To nemůže, zlato.
23
00:01:56,303 --> 00:01:58,039
Může nám aspoň dát svou adresu?
24
........