1
00:00:07,671 --> 00:00:10,428
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:12,637 --> 00:00:15,273
"Protomolekula."
Dali tý zatracený věci jméno.

3
00:00:15,366 --> 00:00:19,089
Nenamočili jsme se do toho dobrovolně,
ale teď už je to náš boj.

4
00:00:19,938 --> 00:00:22,578
Tak to schováme.
Nikdo netuší, že to máme.

5
00:00:22,734 --> 00:00:25,234
- Bude to v bezpečí.
- Co se děje?

6
00:00:25,354 --> 00:00:29,070
Eros znovu změnil dráhu.
Právě nabral kolizní kurz se Zemí.

7
00:00:30,460 --> 00:00:34,250
Nechali mě tu úplně samotnou.
Chci se jenom vrátit domů.

8
00:00:34,808 --> 00:00:36,601
Proč se nestavíme na Venuši?

9
00:00:38,303 --> 00:00:41,318
To na Erosu byl náš první
kontakt s cizí formou života.

10
00:00:41,364 --> 00:00:43,665
Je příliš nebezpečné
nechávat náš vzorek venku.

11
00:00:43,713 --> 00:00:46,210
Měli bychom to zabít.
Poslat to do zatracenýho slunce.

12
00:00:46,302 --> 00:00:49,856
- Je to jediný způsob.
- Hotovo? - Jo, hotovo.

13
00:00:51,278 --> 00:00:53,349
Pustili se do sebe na orbitě!

14
00:00:53,407 --> 00:00:55,255
Volná palba na 500 metrech.

15
00:01:02,716 --> 00:01:06,153
- Co víte o Dr. Lawrenci Stricklandovi?
- Je to pediatr mé dcery.

16
00:01:06,228 --> 00:01:09,333
Poletíte na Ganyméd najít
Dr. Stricklanda? Vezměte mě s sebou.

17
00:01:09,397 --> 00:01:12,350
S tou věcí na Ganymédu jste
měla pravdu. Byl to test zbraně.

18
00:01:12,428 --> 00:01:14,351
Ta zbraň je na prodej a Mars ji chce.

19
00:01:14,444 --> 00:01:16,545
Co jste s protomolekulou dělali?

20
00:01:16,659 --> 00:01:19,460
Přetvořili jsme protomolekulu
k obrazu svému.

21
00:01:20,179 --> 00:01:22,515
Nikam nepadáme,
dokud to nezhebne.

22
........