1
00:00:55,996 --> 00:00:59,332
Na základě skutečných událostí
2
00:01:00,942 --> 00:01:03,443
<i>Únor 1993.</i>
3
00:01:03,468 --> 00:01:05,233
<i>Masivní výbuch</i>
4
00:01:05,235 --> 00:01:06,969
<i>otřásl přízemní sekcí</i>
5
00:01:06,971 --> 00:01:09,805
<i>Světového obchodního centra
pod věží číslo dvě.</i>
6
00:01:09,807 --> 00:01:13,107
<i>Je to odporný teroristický čin.</i>
7
00:01:13,109 --> 00:01:15,044
<i>Srpen 1998.</i>
8
00:01:15,046 --> 00:01:18,847
<i>Naše velvyslanectví v Nairobi a
Dar es Salaam byla napadena.</i>
9
00:01:18,849 --> 00:01:22,285
<i>Zodpovědná je teroristická
síť Bin Ladena.</i>
10
00:01:22,287 --> 00:01:24,119
<i>Sebevražedný atentátník
udělal do lodi díru.</i>
11
00:01:24,121 --> 00:01:26,121
<i>Mé modlitby jsou s rodinami
zabitých</i>
12
00:01:26,123 --> 00:01:29,692
<i>při výbuchu na námořním plavidle
Spojených států Colel</i>
13
00:01:29,694 --> 00:01:32,395
<i>Ukryt v horách Afghánistánu,</i>
14
00:01:32,397 --> 00:01:34,130
<i>plánuje Bin Laden tyto útoky.</i>
15
00:01:34,132 --> 00:01:36,165
<i>9. září, 2001.</i>
16
00:01:36,167 --> 00:01:37,600
<i>Ahmad Shah Massoud,</i>
17
00:01:37,602 --> 00:01:39,368
<i>velitel Severní aliance,</i>
18
00:01:39,370 --> 00:01:41,270
<i>byl zavražděn dvěma členy Al-Káidy.</i>
19
00:01:41,272 --> 00:01:44,841
<i>Massoudova smrt
destabilizovala Severní alianci</i>
20
00:01:44,843 --> 00:01:46,374
<i>a odstranila jedinou hrozbu</i>
21
00:01:46,376 --> 00:01:49,600
<i>pro hnutí Talibán v Afghánistánu.</i>
22
00:01:49,717 --> 00:01:54,020
<i>Řekl jsem mým americkým kolegům,
že mám velké obavy.</i>
23
00:01:54,122 --> 00:01:56,684
<i>Stane se něco velkého.</i>
........