1
00:00:08,434 --> 00:00:11,389
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:13,878 --> 00:00:17,331
Jestli se Marsu dostane do rukou ta
technologie na Venuši, se Zemí je amen.

3
00:00:17,409 --> 00:00:19,394
Chci formální vyhlášení války.

4
00:00:19,501 --> 00:00:21,705
Za chvíli budeme ve válečné zóně.

5
00:00:21,838 --> 00:00:25,066
Avasarala je namočená
do spiknutí proti naší vládě.

6
00:00:25,148 --> 00:00:29,074
Dle mých zdrojů odletěla na setkání
na loď Julese-Pierra Maa.

7
00:00:29,213 --> 00:00:30,836
To není Mei.
Nevím, kdo to je.

8
00:00:30,914 --> 00:00:33,469
Uděláme vše pro to,
abychom vaši dceru našli.

9
00:00:33,528 --> 00:00:35,485
Tohle jsou Meiiny léky.

10
00:00:35,522 --> 00:00:37,289
Strickland ji udržuje naživu.

11
00:00:37,380 --> 00:00:41,594
Když jsme toho hybrida usmažili,
A ještě něco se v tom okamžiku stalo.

12
00:00:41,875 --> 00:00:44,563
Výrazný signál na Io,

13
00:00:44,668 --> 00:00:47,258
Je tam vyřazená rafinérie na Helium-3...

14
00:00:47,332 --> 00:00:49,274
Kterou postavil Jules-Pierre Mao.

15
00:00:49,656 --> 00:00:52,469
Máme bezpečný kurz na Tycho.

16
00:00:52,554 --> 00:00:54,703
Můžeme letět na Tycho... Po lo.

17
00:00:55,039 --> 00:00:58,008
- Srát to, jsem pro.
- Amosi... - Já taky.

18
00:00:58,370 --> 00:01:00,141
Vydrž.

19
00:01:00,300 --> 00:01:03,336
- Pomůžeš mi získat kontrolu nad lodí.
- Co to bylo?

20
00:01:03,391 --> 00:01:06,016
Errinwright to zkouší
střelami z doprovodné lodi.

21
00:01:06,165 --> 00:01:09,719
<i>- 17 minut do kolize.</i>
- Veškerá komunikace prochází tudy?

22
00:01:09,814 --> 00:01:12,500
- Je to tak důležité?
- Pokud nebudu mít důkazy,

23
........