1
00:01:37,637 --> 00:01:39,764
Toto je naše prvé
svetové turné
2
00:01:39,847 --> 00:01:44,143
po takmer dvoch
rokoch od "The Red Bullet".
3
00:01:44,227 --> 00:01:48,356
Chceme im ukázať niečo iné.
Že sme vyrástli.
4
00:01:50,692 --> 00:01:51,859
Začínam byť zmätený.
5
00:01:51,943 --> 00:01:54,112
Počas tohto koncertu sa úplne prepracujem.
6
00:01:54,487 --> 00:01:56,363
Veľa sa toho zmenilo.
Počas "The Red Bullet"
7
00:01:56,447 --> 00:02:02,078
nám chýbali schopnosti a
neboli sme tak zdatní.
8
00:02:02,161 --> 00:02:03,538
Ale to bolo vtedy.
9
00:02:03,871 --> 00:02:08,501
Dá sa povedať, že sme mali toľko koncertov
na to, aby sme sa pripravili na tento,
10
00:02:08,626 --> 00:02:12,797
ale dali sme veľa energie
aj do koncertov predtým.
11
00:02:13,297 --> 00:02:17,051
Teraz však môžem povedať,
že robíme show.
12
00:02:17,552 --> 00:02:20,638
Počas tohto turné
vystupujeme so sólo piesňami,
13
00:02:21,264 --> 00:02:23,057
rovnako ako s piesňami menšej skupiny.
14
00:02:23,141 --> 00:02:26,394
Rôzne sekcie majú rôzny nádych a atmosféru.
15
00:02:26,561 --> 00:02:29,480
Kedysi sme sa trápili tým,
že sme nemali dostatok známych piesní.
16
00:02:29,564 --> 00:02:31,607
O tom to bolo predtým.
17
00:02:31,691 --> 00:02:34,402
Teraz ale pracujeme v lepších podmienkach
18
00:02:34,485 --> 00:02:35,737
takže musíme len odviesť dobrú prácu.
19
00:02:36,112 --> 00:02:39,115
Je to úplne iné,
ako stáť na mieste.
20
00:02:39,198 --> 00:02:40,199
Pretože musím zvýšiť hlas.
21
00:02:40,283 --> 00:02:43,411
Na LIVE vystúpení to
môžeme znížiť o pol tónu.
22
00:02:44,537 --> 00:02:45,705
Nemyslím si, že..
........