1
00:00:08,860 --> 00:00:11,120
<i>Už mám po krk těch věčnejch nervů,</i>

2
00:00:11,147 --> 00:00:13,202
<i>hoňky za tím, co nikdy nedostanu,</i>

3
00:00:13,228 --> 00:00:15,400
<i>život je iluze, láska je sen,</i>

4
00:00:15,436 --> 00:00:17,266
<i>ale já trochu zmatenej jsem,</i>

5
00:00:17,618 --> 00:00:22,662
<i>dneska prostě každej šťastnej je,</i>

6
00:00:26,217 --> 00:00:32,331
<i>dneska prostě každej šťastnej je.</i>

7
00:00:32,607 --> 00:00:34,323
Překlad: datel071

8
00:00:36,984 --> 00:00:38,779
Jídlo na trojku.

9
00:00:45,142 --> 00:00:47,043
Tady je to cappuccino.

10
00:00:53,198 --> 00:00:54,262
Haló?

11
00:00:54,306 --> 00:00:56,400
<i>Život je iluze, láska je sen,</i>

12
00:00:56,594 --> 00:00:58,400
<i>život je iluze, láska je sen,</i>

13
00:00:58,644 --> 00:01:00,857
<i>život je iluze, láska je sen.</i>

14
00:01:03,786 --> 00:01:04,842
Zůstaňte tam.

15
00:01:04,877 --> 00:01:07,868
Vylezla jsem na žebřík,
ale začal se přesouvat,

16
00:01:07,895 --> 00:01:10,253
tak na to jdeme v klidu a nenápadně.

17
00:01:10,288 --> 00:01:12,584
V klidu a nenápadně?
Zadržuje snad rukojmí?

18
00:01:12,620 --> 00:01:15,910
Co požaduje?
Pizzu a helikoptéru do Alton Towers?

19
00:01:15,936 --> 00:01:17,643
Jsem tady. Zábava skončila.

20
00:01:17,670 --> 00:01:21,581
Volali jsme rodičům.
Nechceme ho vylekat, aby nespadl.

21
00:01:21,616 --> 00:01:24,141
Chápu. V klidu a nenápadně.
Joe!

22
00:01:24,176 --> 00:01:28,914
Joe, řídící středisko volá majora Toma.
Šupej dolů. Fofrem.

23
00:01:29,441 --> 00:01:32,063
Nechoď k okraji, Joe!

24
00:01:32,107 --> 00:01:33,890
........