1
00:00:01,771 --> 00:00:05,270
To není správné.
To není nutné.

2
00:00:05,782 --> 00:00:08,800
Pokud je to tak, pak ani já
nemám zájem v hovoru pokračovat.

3
00:00:09,440 --> 00:00:10,880
Mám tě rád. Pa.

4
00:00:12,651 --> 00:00:14,091
Zákaznický servis Amazonu?

5
00:00:16,102 --> 00:00:17,405
Ne, matka.

6
00:00:17,565 --> 00:00:20,280
Hádej, koho chce,
abychom pozvali na naši svatbu.

7
00:00:20,788 --> 00:00:21,980
Ježíše?

8
00:00:22,914 --> 00:00:25,154
Kéž by. Mého bratra.

9
00:00:26,045 --> 00:00:29,520
Počkej. Ty jsi ho nepozval?

10
00:00:29,702 --> 00:00:31,960
Celé dětství mě mučil.

11
00:00:32,331 --> 00:00:34,400
Takové chování nehodlám odměnit

12
00:00:34,502 --> 00:00:37,314
kusem svatebního dortu
ve tvaru Millennium Falcon.

13
00:00:38,765 --> 00:00:39,817
Hezký pokus.

14
00:00:39,920 --> 00:00:42,342
Kusem svatebního
dortu ve tvaru dortu.

15
00:00:44,445 --> 00:00:48,400
Možná na tebe byl zlý,
když jste byli děti, ale teď jste dospělí.

16
00:00:48,537 --> 00:00:50,710
To je pravda. Jsem dospělý.

17
00:00:50,777 --> 00:00:53,250
Pokud ho nechci pozvat,
tak ho nepozvu.

18
00:00:54,170 --> 00:00:56,742
- Dobře.
- Ale mamka mě nutí.

19
00:00:58,745 --> 00:01:10,011
Tvorbu titulků sponzoruje Michal Zobec.
www.michalzobec.cz

20
00:01:16,644 --> 00:01:18,644
The Big Bang Theory 11x23
The Sibling Realignment

21
00:01:18,669 --> 00:01:21,476
Překlad: JudyVolf, KlárkaP
Korekce: Sluníčko

22
00:01:23,131 --> 00:01:27,771
V každém balíčku bude rozvrh,
mapa a čokoláda ode mě.

........