1
00:00:01,107 --> 00:00:04,381
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:06,507 --> 00:00:10,140
Máme už jen dvě torpéda.
Nábojů máme pod 10 %.

3
00:00:10,237 --> 00:00:11,725
Jsme ve válce a nemáme čím střílet.

4
00:00:11,802 --> 00:00:14,648
Teď by byl možná dobrý čas mi říct,
co tu vlastně děláte.

5
00:00:14,752 --> 00:00:18,367
Potřebuju poslat zprávu
admirálu Southerovi na UNN King Agatha.

6
00:00:18,502 --> 00:00:21,155
Náměstek Errinwright sjednal
s Julesem-Pierrem Maem

7
00:00:21,246 --> 00:00:23,863
výrobu vojenských
hybridů s protomolekulou.

8
00:00:24,008 --> 00:00:26,142
Viděl jsi, jak Katoa
skočil vážně vysoko?

9
00:00:26,262 --> 00:00:29,437
Dr. Strickland říkal, že jednou
budu taky umět takhle skákat.

10
00:00:29,551 --> 00:00:31,077
Doufám, že budu.

11
00:00:31,937 --> 00:00:34,289
Co tu děláme, je těžké.
Musíme být silní.

12
00:00:34,335 --> 00:00:35,996
Experiment skončil. Uzavřete to.

13
00:00:36,069 --> 00:00:38,453
Neletíte na Io zničit protomolekulu.

14
00:00:38,516 --> 00:00:40,811
Letíte, protože Země nemá vzorek

15
00:00:40,881 --> 00:00:42,777
a potřebujete ho,
abyste zůstali ve hře.

16
00:00:42,833 --> 00:00:46,234
Potřebuju, abys vedla záchranou misi.
Abys přivezla zpátky Nauvoo.

17
00:00:46,307 --> 00:00:48,112
Předěláme tu loď pro Pás.

18
00:00:48,267 --> 00:00:50,265
Promluvím na Valném shromáždění.

19
00:00:50,323 --> 00:00:52,117
Pomoz mi prosím napsat projev.

20
00:00:52,468 --> 00:00:56,164
Každé další ztráty způsobené Marsu
jen přibližují okamžik, kdy to odpálí.

21
00:00:56,265 --> 00:00:57,686
- Preventivní útok.
- Ano.

22
00:00:57,763 --> 00:01:00,039
Pokud to nevyjde, umřou miliony lidí.

........