1
00:00:05,420 --> 00:00:10,020
přeložil VEGETOL

2
00:00:34,284 --> 00:00:36,953
TOKIO, 1988

3
00:01:19,496 --> 00:01:22,414
Koukám, že máš napilno, mrňousi.

4
00:01:22,415 --> 00:01:28,133
Pan Tagawa mi řekl,
že mě naučí obchodovat.

5
00:01:29,088 --> 00:01:31,632
Pan Tagawa je línej jak veš.

6
00:01:31,633 --> 00:01:35,386
Nabulíkuje ti cokoliv,
jen aby nemusel makat.

7
00:01:54,656 --> 00:01:56,800
Nazdar, kluku.

8
00:01:57,659 --> 00:02:00,036
Už zase čteš ten komiks?

9
00:02:04,332 --> 00:02:05,832
"Darc."

10
00:02:14,425 --> 00:02:18,721
Chceš být hrdina, co?

11
00:02:35,488 --> 00:02:38,449
- Měl jsi napilno?
- Opravil jsem lavičku.

12
00:02:39,576 --> 00:02:41,661
Jsi moc hodnej kluk, zlato.

13
00:02:43,037 --> 00:02:44,872
Něco pro tebe mám.

14
00:02:54,799 --> 00:02:56,384
Otevři to.

15
00:03:00,555 --> 00:03:02,055
Mami...

16
00:03:02,390 --> 00:03:04,183
To je suprový.

17
00:03:05,518 --> 00:03:07,061
Děkuju.

18
00:03:09,063 --> 00:03:10,898
Mám tě moc ráda.

19
00:03:46,059 --> 00:03:48,227
Malej šmejde!

20
00:04:02,700 --> 00:04:04,200
Mami!

21
00:05:00,008 --> 00:05:01,675
Předčasný propuštění.

22
00:05:02,552 --> 00:05:06,179
- Tos zařídil ty?
- Jo.

23
00:05:06,889 --> 00:05:08,516
Odpověď je pořád ne.

24
00:05:08,933 --> 00:05:11,560
To po tobě ale nechce agentura.

........