1
00:00:03,060 --> 00:00:07,857
Ronnie. Proč jsem si musel
odbavit příruční zavazadlo?
2
00:00:07,857 --> 00:00:10,526
Stopro by se vešlo do tý klece.
3
00:00:10,593 --> 00:00:14,029
Obyčejně bych to hodila
na Jackpot, ale za tohle můžu já.
4
00:00:14,477 --> 00:00:16,008
To místo jsem potřebovala.
5
00:00:16,010 --> 00:00:20,425
Stěhuju se k Bryanovi
a tenhle přesun je nejlevnější.
6
00:00:20,442 --> 00:00:23,330
Ne, nejlevnější by bylo
spálit ty věci na popel.
7
00:00:23,378 --> 00:00:26,650
Bernard je vytočený,
protože mu budu chybět.
8
00:00:26,718 --> 00:00:31,355
Ano. Kdo mě teď bude každé ráno budit
rytmickým hukotem zastřihovače knírků?
9
00:00:31,422 --> 00:00:35,622
Radši půjdu, než mě těmi
řečmi dovede k psychologovi.
10
00:00:38,662 --> 00:00:41,598
- Ronnie!
- Proboha, Jill.
11
00:00:41,666 --> 00:00:45,535
Neviděla jsem tě, cos přešla
k Deltě na trasu do JFK.
12
00:00:45,603 --> 00:00:48,905
Já vím, chtěla jsem zavolat,
ale měla jsem spoustu práce.
13
00:00:48,973 --> 00:00:52,642
A budu jí mít ještě víc, protože
budu létat z New Yorku do Paříže.
14
00:00:52,710 --> 00:00:55,812
- Sny se plní.
- Sny se plní!
15
00:00:55,880 --> 00:01:00,217
- Páni, tebe už povýšili?
- A je to jenom díky tobě.
16
00:01:00,284 --> 00:01:02,604
Ani jsem o té práci nevěděla,
17
00:01:02,606 --> 00:01:04,961
dokud jsem tě nezaslechla
mluvit o tom, jak moc ji chceš.
18
00:01:04,963 --> 00:01:08,658
Mám takovou radost,
že se ti můj sen líbí.
19
00:01:08,726 --> 00:01:13,030
- Jak se máš? Jak je na tom
tenhle let? - Bezvadně.
20
00:01:13,097 --> 00:01:15,208
Každý den je...
21
00:01:16,483 --> 00:01:18,276
...parádní.
........