1
00:01:16,459 --> 00:01:20,559
Preklad: Lampas, doublel, Jozef Krsak
2
00:01:21,160 --> 00:01:22,900
Prestaňte bežať!
3
00:01:23,200 --> 00:01:24,940
Prestaňte bežať!
4
00:01:27,440 --> 00:01:29,310
Keď pôjdeme ďalej...
5
00:01:29,960 --> 00:01:31,500
... zomrieme.
6
00:01:47,800 --> 00:01:49,270
Páľ druhý.
7
00:01:50,880 --> 00:01:52,480
Páľ tretí.
8
00:02:09,160 --> 00:02:10,710
Čo sa stalo?
9
00:02:10,760 --> 00:02:13,510
Išla som plávať, pane.
10
00:02:13,560 --> 00:02:16,790
- Dostala som sa do problémov.
- Dostala do problémov!
11
00:02:16,840 --> 00:02:19,750
- Áno, pane. - Presne jeho slová.
Snažila si sa utopiť.
12
00:02:19,800 --> 00:02:21,830
- Nie, pane.
- Sto metrov ďalej, v tmavom mieste.
13
00:02:21,880 --> 00:02:24,830
Ty si sa topila a
v priebehu utápania samej seba
14
00:02:24,880 --> 00:02:28,510
- si vplávala do nášho nafúknutého kováča.
- Nie, pane. - Áno, pane.
15
00:02:28,560 --> 00:02:31,790
Vieš, čo ti to prinesie,
Katherine McVitie?
16
00:02:31,840 --> 00:02:33,990
Sto rán bičom.
17
00:02:34,040 --> 00:02:36,470
Môžeš si myslieť, že tvoj
život je teraz úbohý,
18
00:02:36,520 --> 00:02:40,020
ale bude veľa horší
po sto ranách bičom.
19
00:02:40,920 --> 00:02:43,390
Ako sa opovažuješ mi to urobiť?
20
00:02:44,080 --> 00:02:46,480
Ako sa opovažuješ uprednostňovať smrť?
21
00:02:47,200 --> 00:02:49,390
Vypadni.
22
00:02:49,440 --> 00:02:51,910
- Pane.
- Vypadni. Ihneď vypadni!
23
00:02:55,160 --> 00:02:58,400
Ako sa opovažuješ radšej smrť ako toto?
........